copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 6:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFmaka <2532> berteriaklah <2896> mereka itu dengan suara <5456> besar <3173>, katanya <3004>, "Berapa <2193> lamakah <4219> lagi, ya Tuhan <1203> yang kudus <40> dan <2532> yang benar <228>, Engkau tiada <3756> menghukumkan <2919> dan <2532> membelakan <1556> darah <129> kami <2257> ke atas <1909> segala orang <1537> yang duduk <2730> di <1909> bumi <1093> itu?"
TBDan mereka berseru dengan suara nyaring, katanya: "Berapa lamakah lagi, ya Penguasa yang kudus dan benar, Engkau tidak menghakimi dan tidak membalaskan darah kami kepada mereka yang diam di bumi?"
BISMereka berteriak dengan suara yang keras, "Ya Tuhan Yang Mahakuasa, yang suci dan benar! Berapa lama lagi baru Engkau mengadili penduduk bumi dan menghukum mereka karena telah membunuh kami?"
FAYHMereka berseru kepada Tuhan, katanya, "Ya Tuhan, Penguasa yang kudus dan benar, bilakah kiranya Engkau akan menghukum orang-orang di bumi atas perbuatan mereka terhadap kami? Bilakah Engkau akan membalas orang-orang di bumi atas darah kami?"
DRFT_WBTCJiwa-jiwa itu berkata dengan kuat, "Ya Tuhan yang kudus dan benar, sampai berapa lama lagi Engkau akan menghakimi mereka yang diam di bumi dan menghukum mereka karena kami telah dibunuhnya?"
TLmaka berteriaklah mereka itu dengan suara besar, katanya, "Berapa lamakah lagi, ya Tuhan yang kudus dan yang benar, Engkau tiada menghukumkan dan membelakan darah kami ke atas segala orang yang duduk di bumi itu?"
KSIMereka berseru dengan suara nyaring, "Ya Penguasa yang kudus dan benar, berapa lama lagi sampai tiba saatnya Engkau akan menghakimi mereka yang diam di bumi dan membalas mereka atas penumpahan darah kami?"
DRFT_SBmaka berteriaklah sekaliannya dengan suara yang nyaring, katanya, "Ya Tuhan yang kudus dan benar, berapa lama lagi engkau akan menuntut hukuman dan balasan atas segala isi dunia karena darah kami?"
BABAdan dia-orang bertriak dngan suara yang bsar, dan kata, "Ya Tuan, yang kudus dan btul itu, brapa lama lagi Tuan blum tuntut hukuman dan balasan atas sgala orang yang tinggal di bumi ini kerna kita punya darah?"
KL1863Maka dia-orang berseroe dengan soeara jang njaring, katanja: Brapa lama lagi, ja Toehan jang soetji dan bener! tidakah Toehan menghoekoemken dan membales darah kita sama segala orang jang doedoek di-atas boemi?
KL1870Maka berseroelah mareka-itoe dengan soewara jang besar, katanja: Berapa lama lagi, ja Toehan, jang koedoes dan benar, tidak engkau menghoekoemkan dan membalas darah kami kapada segala orang, jang doedoek di-atas moeka boemi?
DRFT_LDKMaka berterijakhlah marika 'itu dengan sawara njaring, meng`atakan: barapa lama, hej jang depertuhan, jang khudus dan hhakh, tijada 'angkaw menghhukumkan dan berbalaskan darah kamij 'atas segala 'awrang jang dudokh di`atas bumi?
ENDELalu merekapun mulai menjerukan dengan suara njaring. "Berapa lama lagikah ja Tuhan jang sutji dan benar, Engkau menunda hukuman dan tidak membela darah kami terhadap penduduk bumi?"
TB_ITL_DRFDan <2532> mereka berseru <2896> dengan suara <5456> nyaring <3173>, katanya <3004>: "Berapa lamakah <2193> <4219> lagi, ya Penguasa <1203> yang kudus <40> dan <2532> benar <228>, Engkau <2919> tidak <3756> menghakimi <2919> dan <2532> tidak membalaskan <1556> darah <129> kami <2257> kepada <1537> mereka yang diam <2730> di <1909> bumi <1093>?"
AV#And <2532> they cried <2896> (5707) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), How <2193> long <4219>, O Lord <1203>, holy <40> and <2532> true <228>, dost thou <2919> (0) not <3756> judge <2919> (5719) and <2532> avenge <1556> (5719) our <2257> blood <129> on <575> them that dwell <2730> (5723) on <1909> the earth <1093>?
BBEAnd they gave a great cry, saying, How long will it be, O Ruler, holy and true, before you take your place as judge and give punishment for our blood to those on the earth?
MESSAGEand cried out in loud prayers, "How long, Strong God, Holy and True? How long before you step in and avenge our murders?"
NKJVAnd they cried with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"
PHILIPSThey cried out in a loud voice, saying, "How long shall it be, O Lord of all, holy and true, before thou shalt judge and avenge our blood upon the inhabitants of the earth?"
RWEBSTRAnd they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
GWVThey cried out in a loud voice, "Holy and true Master, how long before you judge and take revenge on those living on earth who shed our blood?"
NETThey* cried out with a loud voice,* “How long,* Sovereign Master,* holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
NET6:10 They341 cried out with a loud voice,342 “How long,343 Sovereign Master,344 holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ekrazon <2896> (5707) {THEY WERE CRYING} fwnh <5456> {WITH A VOICE} megalh <3173> {LOUD,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} ewv <2193> {UNTIL} pote <4219> {WHEN,} o <3588> {O} despothv <1203> {MASTER,} o <3588> {THE} agiov <40> {HOLY} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} alhyinov <228> {TRUE,} ou <3756> krineiv <2919> (5719) {DOST THOU NOT JUDGE} kai <2532> {AND} ekdikeiv <1556> (5719) {AVENGE} to <3588> aima <129> hmwn <2257> {OUR BLOOD} apo <575> {ON} twn <3588> {THOSE WHO} katoikountwn <2730> (5723) {DWELL} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH?}
WHkai <2532> {CONJ} ekraxan <2896> (5656) {V-AAI-3P} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} ewv <2193> {CONJ} pote <4219> {PRT-I} o <3588> {T-NSM} despothv <1203> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} agiov <40> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} alhyinov <228> {A-NSM} ou <3756> {PRT-N} krineiv <2919> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} ekdikeiv <1556> (5719) {V-PAI-2S} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} hmwn <2257> {P-1GP} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} katoikountwn <2730> (5723) {V-PAP-GPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} ewv <2193> {CONJ} pote <4219> {PRT-I} o <3588> {T-NSM} despothv <1203> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} agiov <40> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} alhyinov <228> {A-NSM} ou <3756> {PRT-N} krineiv <2919> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} ekdikeiv <1556> (5719) {V-PAI-2S} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} hmwn <2257> {P-1GP} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} katoikountwn <2730> (5723) {V-PAP-GPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran