TL_ITL_DRF | Maka <2532> datanglah <2064> seorang <1520> daripada <1537> ketujuh <2033> malaekat <32> yang sudah memegang <2192> ketujuh <2033> bokor <5357> penuh <1073> dengan ketujuh <2033> bala <4127> yang akhir <2078> itu, lalu <2532> bertuturlah <2980> kepadaku <1700>, katanya <3004>, "Marilah <1204> aku akan menunjukkan <1166> kepadamu <4671> pengantin <3565> perempuan itu, yaitu <3588> isteri <1135> Anak domba <721> itu." |
TB | Maka datanglah seorang dari ketujuh malaikat yang memegang ketujuh cawan, yang penuh dengan ketujuh malapetaka terakhir itu, lalu ia berkata kepadaku, katanya: "Marilah ke sini, aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan, mempelai Anak Domba." |
BIS | Satu dari antara ketujuh malaikat yang telah memegang wadah-wadah yang penuh dengan ketujuh bencana terakhir itu datang kepada saya dan berkata, "Mari! Aku akan tunjukkan kepadamu Pengantin, yaitu istri Anak Domba." |
FAYH | Kemudian seorang dari ketujuh malaikat, yang telah menuangkan cawan-cawan yang berisi ketujuh malapetaka terakhir, datang kepada saya lalu berkata, "Ikutlah aku, maka aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan, istri Anak Domba."
|
DRFT_WBTC | Kemudian satu dari ketujuh malaikat yang memegang ketujuh mangkuk yang penuh dengan ketujuh malapetaka terakhir itu datang kepadaku. Malaikat itu berkata, "Datanglah ke sini. Aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan dan istri Anak Domba itu." |
TL | Maka datanglah seorang daripada ketujuh malaekat yang sudah memegang ketujuh bokor penuh dengan ketujuh bala yang akhir itu, lalu bertuturlah kepadaku, katanya, "Marilah aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan itu, yaitu isteri Anak domba itu." |
KSI | Kemudian datanglah salah satu dari ketujuh malaikat yang memegang ketujuh cawan berisi ketujuh malapetaka yang terakhir itu. Ia berkata kepadaku, "Marilah, aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan, yaitu mempelai Anak Domba."
|
DRFT_SB | Maka datanglah seorang dari antara ketujuh malaikat yang memegang ketujuh batil yang berisi ketujuh bala yang akhir itu, serta bertutur dengan aku, katanya, "Marilah aku tunjukkan kepadamu pengantin itu, yaitu istri Anak-domba." |
BABA | Dan datang pula satu mla'ikat deri antara itu tujoh mla'ikat yang pegang itu tujoh mangkok, dan yang pnoh dngan itu tujoh chlaka yang pnghabisan: dan dia chakap sama sahya, dan kata, "Mari, sahya tunjokkan sama angkau itu kmantin, ia'itu Anak-domba itu punya istri." |
KL1863 | Maka dateng sama akoe satoe dari itoe toedjoeh malaikat, {Wah 15:6,7} jang ada toedjoeh piala, penoh dengan toedjoeh tjilaka jang blakang-kali, maka katanja sama akoe: Marilah, akoe maoe toendjoek padamoe penganten perampoean, ija-itoe istri Anak-Domba. |
KL1870 | BERMOELA, maka datanglah kapadakoe sa'orang daripada katoedjoeh orang malaikat, padanja adalah katoedjoeh piala, jang dehoeloe penoeh dengan katoedjoeh bela jang achir, laloe katanja kapadakoe: Marilah sini, maka akoe hendak menoendjoek kapadamoe penganten perempoewan, ija-itoe isteri Anak-Domba itoe. |
DRFT_LDK | Sabermula maka datanglah kapadaku sa`awrang deri pada katudjoh Mela`ikat 'itu, jang dudokh memegang katudjoh pijala, jang punoh dengan katudjoh bela jang 'achir 'itu, dan kata 2 lah sertaku, sabdanja: marilah 'angkaw, maka 'aku 'akan menondjokh padamu parampuwan mampilej, bini 'Anakh domba 'itu. |
ENDE | Maka satu dari malaekat-malaekat jang memegang tudjuh pinggan berisi tudjuh malapetaka terachir itu datang kepadaku, dan berkata: "Marilah! Aku akan menundjukkan kepadamu Permaisuri Anak Domba". |
TB_ITL_DRF | Maka <2532> datanglah <2064> seorang <1520> dari <1537> ketujuh <2033> malaikat <32> yang memegang <2192> ketujuh <2033> cawan <5357>, yang penuh <1073> dengan ketujuh <2033> malapetaka <4127> terakhir <2078> itu, lalu ia berkata <2980> kepadaku <1700>, katanya: "Marilah <1204> ke sini, aku akan menunjukkan <1166> kepadamu pengantin perempuan <3565> <1135>, mempelai Anak Domba <721>." |
AV# | And <2532> there came <2064> (5627) unto <4314> me <3165> one of <1520> the seven <2033> angels <32> which <3588> had <2192> (5723) the seven <2033> vials <5357> full <1073> (5723) of the seven <2033> last <2078> plagues <4127>, and <2532> talked <2980> (5656) with <3326> me <1700>, saying <3004> (5723), Come hither <1204> (5773), I will shew <1166> (5692) thee <4671> the bride <3565>, the Lamb's <721> wife <1135>. |
BBE | |
MESSAGE | One of the Seven Angels who had carried the bowls filled with the seven final disasters spoke to me: "Come here. I'll show you the Bride, the Wife of the Lamb." |
NKJV | Then one of the seven angels who had the seven bowls filled with the seven last plagues came to me and talked with me, saying, "Come, I will show you the bride, the Lamb's wife." |
PHILIPS | Then one of the seven angels who bold the seven bowls which were filled with the seven last plagues, came to me and said, "Come, and I will show you the bride, the wife of the Lamb." |
RWEBSTR | And there came to me one of the seven angels who had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come, I will show thee the bride, the Lamb's wife. |
GWV | One of the seven angels who had the seven bowls full of the last seven plagues came to me and said, "Come! I will show you the bride, the wife of the lamb." |
NET | Then* one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me,* saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!” |
NET | 21:9 Then1080 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me,1081 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15. saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {CAME} prov <4314> {TO} me <3165> {ME} eiv <1520> {ONE} twn <3588> {OF THE} epta <2033> {SEVEN} aggelwn <32> {ANGELS} twn <3588> {WHICH} econtwn <2192> (5723) {HAD} tav <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN} fialav <5357> tav <3588> {BOWLS} gemousav <1073> (5723) {FULL} twn <3588> {OF THE} epta <2033> {SEVEN} plhgwn <4127> twn <3588> {PLAGUES} escatwn <2078> {LAST,} kai <2532> {AND} elalhsen <2980> (5656) {SPOKE} met <3326> {WITH} emou <1700> {ME,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} deuro <1204> (5773) {COME HITHER,} deixw <1166> (5692) {I WILL SHEW} soi <4671> {THEE} thn <3588> {THE} numfhn <3565> tou <3588> {BRIDE} arniou <721> {LAMB'S} thn <3588> {THE} gunaika <1135> {WIFE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} epta <2033> {A-NUI} aggelwn <32> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} econtwn <2192> (5723) {V-PAP-GPM} tav <3588> {T-APF} epta <2033> {A-NUI} fialav <5357> {N-APF} twn <3588> {T-GPF} gemontwn <1073> (5723) {V-PAP-GPF} twn <3588> {T-GPF} epta <2033> {A-NUI} plhgwn <4127> {N-GPF} twn <3588> {T-GPF} escatwn <2078> {A-GPF} kai <2532> {CONJ} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} met <3326> {PREP} emou <1700> {P-1GS} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} deuro <1204> (5773) {V-XXM-2S} deixw <1166> (5692) {V-FAI-1S} soi <4671> {P-2DS} thn <3588> {T-ASF} numfhn <3565> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} arniou <721> {N-GSN} |
TR | kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} me <3165> {P-1AS} eiv <1520> {A-NSM} twn <3588> {T-GPM} epta <2033> {A-NUI} aggelwn <32> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} econtwn <2192> (5723) {V-PAP-GPM} tav <3588> {T-APF} epta <2033> {A-NUI} fialav <5357> {N-APF} tav <3588> {T-APF} gemousav <1073> (5723) {V-PAP-APF} twn <3588> {T-GPF} epta <2033> {A-NUI} plhgwn <4127> {N-GPF} twn <3588> {T-GPF} escatwn <2078> {A-GPF} kai <2532> {CONJ} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} met <3326> {PREP} emou <1700> {P-1GS} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} deuro <1204> (5773) {V-XXM-2S} deixw <1166> (5692) {V-FAI-1S} soi <4671> {P-2DS} thn <3588> {T-ASF} numfhn <3565> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} arniou <721> {N-GSN} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} |