TL_ITL_DRF | Maka orang yang menang <3528> itu kelak akan mewarisi <2816> segala perkara ini; maka <3778> <2532> Aku akan menjadi <1510> Tuhannya <2316>, dan <2532> <2532> ia akan menjadi <1510> <1510> anak <5207> kepada-Ku <3427>. |
TB | Barangsiapa menang, ia akan memperoleh semuanya ini, dan Aku akan menjadi Allahnya dan ia akan menjadi anak-Ku. |
BIS | Orang-orang yang menang akan menerima hal-hal itu daripada-Ku. Aku akan menjadi Allahnya, dan ia menjadi anak-Ku. |
FAYH | Setiap orang yang menang akan mewarisi semua berkat ini, dan Aku akan menjadi Allahnya dan ia akan menjadi anak-Ku.
|
DRFT_WBTC | Orang yang menang akan menerima semuanya itu. Aku akan menjadi Allahnya dan dia menjadi anak-Ku. |
TL | Maka orang yang menang itu kelak akan mewarisi segala perkara ini; maka Aku akan menjadi Tuhannya, dan ia akan menjadi anak kepada-Ku. |
KSI | Orang yang menang akan menjadi ahli waris dari semua ini. Aku akan menjadi Tuhannya dan ia akan menjadi anak-Ku.
|
DRFT_SB | Maka orang yang menang itu kelak akan mempusakai segala perkara ini; maka aku akan menjadi Tuhan bagi mereka itu, dan ia pun akan menjadi bagiku anak. |
BABA | Dia yang mnang nanti dapat smoa ini perkara jadi psaka-nya; dan sahya nanti jadi dia punya Tuhan, dan dia nanti jadi sahya punya anak. |
KL1863 | Maka barang-siapa jang menang, dia nanti mempoesakai segala perkara; {Zak 8:8; Ibr 8:10} Akoe nanti djadi Allahnja, dan dia djadi anakkoe. |
KL1870 | Barang-siapa jang menang, ija-itoe akan mewaritsi segala sasoeatoe dan Akoe mendjadi Allahnja dan ijapon mendjadi anakkoe. |
DRFT_LDK | Sijapa jang menang, 'ija 'akan berpusaka`ij segala sasawatu: maka 'aku kalakh 'ada padanja 'akan 'Ilah, dan 'ija 'ini kalakh 'ada padaku 'akan 'anakh laki 2. |
ENDE | Barangsiapa menang, dia akan mewarisi semua ini, dan Aku akan mendjadi Allah baginja dan dia mendjadi puteraku. |
TB_ITL_DRF | Barangsiapa menang <3528>, ia akan memperoleh <2816> semuanya ini <3778>, dan <2532> Aku <3427> akan menjadi Allahnya <2316> dan <2532> ia akan menjadi anak-Ku <5207>. |
AV# | He that overcometh <3528> (5723) shall inherit <2816> (5692) all things <3956>; and <2532> I will be <2071> (5704) his <846> God <2316>, and <2532> he <846> shall be <2071> (5704) my <3427> son <5207>. {all things: or, these things} |
BBE | He who overcomes will have these things for his heritage; and I will be his God, and he will be my son. |
MESSAGE | Conquerors inherit all this. I'll be God to them, they'll be sons and daughters to me. |
NKJV | "He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son. |
PHILIPS | The victorious shall inherit these things, and I will be God to him and he will be son to me. |
RWEBSTR | He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. |
GWV | Everyone who wins the victory will inherit these things. I will be their God, and they will be my children. |
NET | The one who conquers* will inherit these things, and I will be his God and he will be my son. |
NET | 21:7 The one who conquers1074 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> {HE THAT} nikwn <3528> (5723) {OVERCOMES} klhronomhsei <2816> (5692) {SHALL INHERIT} panta <3956> {ALL THINGS,} kai <2532> {AND} esomai <2071> (5704) {I WILL BE} autw <846> {TO HIM} yeov <2316> {GOD,} kai <2532> {AND} autov <846> {HE} estai <2071> (5704) {SHALL BE} moi <3427> o <3588> {TO ME} uiov <5207> {SON:} |
WH | o <3588> {T-NSM} nikwn <3528> (5723) {V-PAP-NSM} klhronomhsei <2816> (5692) {V-FAI-3S} tauta <3778> {D-APN} kai <2532> {CONJ} esomai <1510> (5704) {V-FXI-1S} autw <846> {P-DSM} yeov <2316> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} moi <3427> {P-1DS} uiov <5207> {N-NSM} |
TR | o <3588> {T-NSM} nikwn <3528> (5723) {V-PAP-NSM} klhronomhsei <2816> (5692) {V-FAI-3S} panta <3956> {A-APN} kai <2532> {CONJ} esomai <1510> (5704) {V-FXI-1S} autw <846> {P-DSM} yeov <2316> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} moi <3427> {P-1DS} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} |