copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 19:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu ia berkata <3004> kepadaku <3427>: "Tuliskanlah <1125>: Berbahagialah <3107> mereka yang diundang <2564> ke <1519> perjamuan <1173> kawin <1062> Anak Domba <721>." Katanya <3004> lagi kepadaku <3427>: "Perkataan ini <3778> adalah benar <228>, perkataan-perkataan <3056> dari Allah <2316>."
TBLalu ia berkata kepadaku: "Tuliskanlah: Berbahagialah mereka yang diundang ke perjamuan kawin Anak Domba." Katanya lagi kepadaku: "Perkataan ini adalah benar, perkataan-perkataan dari Allah."
BISLalu malaikat itu berkata kepada saya, "Tulislah ini: 'Berbahagialah orang yang diundang ke pesta pernikahan Anak Domba itu.'" Kemudian malaikat itu menambah pula, "Inilah berita benar dari Allah."
FAYHLalu malaikat itu menyuruh saya menuliskan kalimat ini: "Berbahagialah orang yang diundang datang ke pesta pernikahan Anak Domba." Lalu ia menambahkan, "Demikianlah Allah sendiri telah berfirman."
DRFT_WBTCKemudian malaikat itu berkata kepadaku, "Tuliskanlah ini, 'Betapa bahagianya mereka yang diundang ke perjamuan kawin Anak Domba.'" Malaikat itu berkata kepadaku lagi, "Itulah perkataan-perkataan yang benar dari Allah."
TLLalu katanya kepadaku, "Suratkanlah demikian ini: Berbahagialah segala orang yang dijemput kepada perjamuan kawin Anak domba itu." Maka katanya kepadaku, "Inilah yang sebenar-benar perkataan Allah."
KSIMalaikat itu berkata kepadaku, "Suratkanlah ini, 'Berbahagialah semua orang yang diundang ke pesta pernikahan Anak Domba.' " Katanya lagi kepadaku, "Ini adalah perkataan Allah, perkataan-perkataan kebenaran."
DRFT_SBMaka katanya kepadaku, Suratkanlah olehmu bahwa berbahagialah segala orang yang dijemput kepada perjamuan kawin Anak-domba itu." Maka katanya kepadaku, "Yainilah perkataan Allah yang benar."
BABADan dia kata sama sahya, "Tulis bgini, 'Berkat-lah orang-orang yang kna jmpot k-pada itu Anak-domba punya perjamuan kahwin.'" Dan dia kata sama sahya, "Ini-lah Allah punya perkata'an yang btul."
KL1863{Wah 21:5} Maka katanja sama akoe: Toelislah: Slamat segala orang jang dipanggil kapada perdjamoewan kawin itoe Anak-Domba. Maka katanja sama akoe: Inilah perkataan jang bener dari Allah.
KL1870Maka kata malaikat itoe kapadakoe: Soeratkanlah ini: Berbehagialah segala orang, jang dipanggil kapada perdjamoean nikah Anak-Domba itoe. Maka katanja kapadakoe: Inilah sabda Allah jang benar.
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija padaku; suratkanlah 'awlehmu: berbahagijalah segala 'awrang jang sudah terdoxa kapada xasja perdjamuwan mampilej 'Anakh domba 'itu. Maka bersabdalah 'ija padaku: segala 'ini 'ada perkata`an 'Allah jang benar 'itu.
ENDEDan malaekat itu berkata kepadaku: "Tulislah: berbahagialah mereka jang telah diundang keperdjamuan nikah Anak Domba". Dan ia menambahkan lagi: "Inilah benar-benar sabda dari Allah".
TL_ITL_DRFLalu <2532> katanya <3004> kepadaku <3427>, "Suratkanlah <1125> demikian ini: Berbahagialah <3107> segala orang yang dijemput <2564> kepada <1519> perjamuan <1173> kawin <1062> Anak domba <721> itu." Maka <2532> katanya <3004> kepadaku <3427>, "Inilah <3778> yang sebenar-benar <228> perkataan <3056> Allah <2316>."
AV#And <2532> he saith <3004> (5719) unto me <3427>, Write <1125> (5657), Blessed <3107> [are] they which are called <2564> (5772) unto <1519> the marriage <1062> supper <1173> of the Lamb <721>. And <2532> he saith <3004> (5719) unto me <3427>, These <3778> are <1526> (5748) the true <228> sayings <3056> of God <2316>.
BBEAnd he said to me, Put in the book, Happy are the guests at the bride-feast of the Lamb. And he said to me, These are the true words of God.
MESSAGEThe Angel said to me, "Write this: 'Blessed are those invited to the Wedding Supper of the Lamb.'" He added, "These are the true words of God!"
NKJVThen he said to me, "Write: `Blessed [are] those who are called to the marriage supper of the Lamb!'"And he said to me, "These are the true sayings of God."
PHILIPSThen he said to me, "Write this down: Happy are those who are invited to the weddingfeast of the Lamb!" Then he added, "These are true words of God."
RWEBSTRAnd he saith to me, Write, Blessed [are] they who are called to the marriage supper of the Lamb. And he saith to me, These are the true sayings of God.
GWVThen the angel said to me, "Write this: 'Blessed are those who are invited to the lamb's wedding banquet.'"He also told me, "These are the true words of God."
NETThen* the angel* said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
NET19:9 Then975 the angel976 said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} moi <3427> {TO ME,} graqon <1125> (5657) {WRITE,} makarioi <3107> {BLESSED} oi <3588> {[ARE] THEY WHO} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} deipnon <1173> {SUPPER} tou <3588> {OF THE} gamou <1062> {MARRIAGE} tou <3588> {OF THE} arniou <721> {LAMB} keklhmenoi <2564> (5772) {ARE CALLED.} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} moi <3427> {TO ME} outoi <3778> {THESE} oi <3588> {THE} logoi <3056> {WORDS} alhyinoi <228> {TRUE} eisin <1526> (5748) tou <3588> {ARE} yeou <2316> {OF GOD.}
WHkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} moi <3427> {P-1DS} graqon <1125> (5657) {V-AAM-2S} makarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} deipnon <1173> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} gamou <1062> {N-GSM} tou <3588> {T-GSN} arniou <721> {N-GSN} keklhmenoi <2564> (5772) {V-RPP-NPM} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} moi <3427> {P-1DS} outoi <3778> {D-NPM} oi <3588> {T-NPM} logoi <3056> {N-NPM} alhyinoi <228> {A-NPM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} moi <3427> {P-1DS} graqon <1125> (5657) {V-AAM-2S} makarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} deipnon <1173> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} gamou <1062> {N-GSM} tou <3588> {T-GSN} arniou <721> {N-GSN} keklhmenoi <2564> (5772) {V-RPP-NPM} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} moi <3427> {P-1DS} outoi <3778> {D-NPM} oi <3588> {T-NPM} logoi <3056> {N-NPM} alhyinoi <228> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran