copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 19:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka tertangkaplah binatang itu dan bersama-sama dengan dia nabi palsu, yang telah mengadakan tanda-tanda di depan matanya, dan dengan demikian ia menyesatkan mereka yang telah menerima tanda dari binatang itu dan yang telah menyembah patungnya. Keduanya dilemparkan hidup-hidup ke dalam lautan api yang menyala-nyala oleh belerang.
BISMaka binatang itu tertangkap bersama-sama dengan nabi palsu yang sudah membuat keajaiban-keajaiban di depan binatang itu. (Dengan keajaiban-keajaiban itulah binatang itu menipu orang-orang yang mempunyai tanda binatang itu, dan orang-orang yang menyembah patung binatang itu.) Lalu binatang itu dan nabi palsu itu dibuang hidup-hidup ke dalam lautan api yang bernyala-nyala dengan belerang.
FAYHLalu Makhluk Jahat itu ditawan bersama-sama dengan Nabi Palsu, yang dapat membuat mujizat-mujizat yang luar biasa apabila Makhluk Jahat itu menyertainya. Mujizat-mujizat itu menyesatkan semua orang yang telah menerima tanda Makhluk Jahat dan yang menyembah patungnya. Keduanya, yaitu Makhluk Jahat dan Nabi Palsunya, dilemparkan hidup-hidup ke dalam Lautan Api yang menyala-nyala dengan belerang.
DRFT_WBTCDan binatang itu telah ditangkap. Juga nabi palsu telah ditangkap. Nabi palsu itulah yang telah mengadakan mukjizat untuk binatang itu. Nabi palsu itu menggunakan mukjizat untuk menipu orang yang telah menerima tanda dari binatang itu serta menyembah patungnya. Nabi palsu dan binatang itu dilemparkan hidup-hidup ke dalam lautan api yang menyala-nyala oleh belerang.
TLMaka binatang itu pun tertangkaplah beserta dengan nabi palsu yang sudah mengadakan beberapa tanda ajaib di hadapannya. Dengan itu ia menyesatkan segala orang yang bertanda binatang itu, dan yang menyembah patungnya; maka keduanya itu dicampakkan hidup-hidup ke dalam laut api yang bernyala dengan belerang;
KSIBinatang itu pun ditawan bersama-sama dengan nabi palsu yang telah mengadakan tanda-tanda di hadapannya. Dengan tanda-tanda itulah ia menyesatkan semua orang yang mempunyai tanda binatang itu dan orang-orang yang menyembah patungnya. Binatang dan nabi palsu itu dicampakkan hidup-hidup ke dalam lautan api yang menyala-nyala dengan belerang.
DRFT_SBMaka bintang itu pun tertawanlah, dan nabi dusta itu pun sertanya, yang mengadakan beberapa 'alamat pada hadapannya itu, pada hal ia menyesatkan segala orang yang menerima tanda bintang itu, dan yang menyembah patungnya; maka keduanya itu dicampakkan dengan hidupnya kedalam telaga api yang bernyala dengan belerang;
BABADan itu binatang kna tangkap, dan itu nabi bohong pun sama-sama dia, yang sudah buat tanda-tanda di dpan dia, dan dngan itu tanda-tanda juga sudah ssatkan smoa orang yang sudah trima tanda binatang itu dan yang smbah dia punya patong: dua-dua itu kna champak hidop-hidop dalam kolam api yang mnyala dngan blerang:
KL1863Maka itoe binatang tertangkap beserta dengan itoe nabi djoesta, {Wah 13:12,13; 16:14; Ula 13:1; Mat 24:24} jang mengadaken bebrapa adjaib dihadepannja, maka dengan itoe dia soedah memboedjoek segala orang {Wah 13:16} jang pake tandanja itoe binatang, dan jang {Wah 13:15} menjembah sama gambarnja. Maka doewa-doewa soedah diboewang dengan {Wah 20:10; Dan 7:11} hidoepnja dalem tasik api, {Wah 14:10} jang bernjala dengan balerang.
KL1870Maka binatang itoepon tertangkaplah dan sertanja nabi doesta itoepon, jang mengadakan segala perkara adjaib dihadapannja dan jang memboedjoek segala orang jang memakai tanda binatang itoe dan jang menjembah patoengnja. Maka doewa-doewa ditjampak dengan hidoepnja kadalam telaga api, jang bernjala-njala dengan balerang.
DRFT_LDKMaka tersambarlah Dabet, dan sertanja 'itu Nabij dusta 'itu, dan sertanja 'itu Nabij dusta 'itu, jang sudah meng`adakan tanda 2 dihadapan dija 'itu, dengan jang mana 'awrang jang sudahlah tarima tara Dabet, jang sudahlah sombah sudjud pada patongnja 'itu. Kaduwa 'awrang 'ini sudah terbowang dengan hidopnja kadalam tasik 'apij jang hangus deri pada balirang.
ENDETetapi Binatang itu ditangkap, dan bersamanja djuga nabi palsu itu - jang telah mengadakan tanda-tanda adjaib didepannja sehingga menjesatkan orang untuk menerima tanda Binatang itu dan menghormati gambarannja. Kedua-duanja ditjampakkan hidup-hidup kedalam lautan api jang dibakar dengan belerang.
TB_ITL_DRFMaka <2532> tertangkaplah <4084> binatang <2342> itu dan <2532> bersama-sama dengan <3326> dia nabi palsu <5578>, yang telah mengadakan <4160> tanda-tanda <4592> di depan <1799> matanya, dan <2532> dengan <3326> <1722> demikian ia menyesatkan <4105> mereka yang telah menerima <2983> tanda <5480> dari binatang <2342> itu dan <2532> yang telah menyembah <4352> patungnya <1504>. Keduanya dilemparkan <906> hidup-hidup ke dalam <1519> lautan <3041> api <4442> yang menyala-nyala <2545> oleh belerang <2303>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> binatang <2342> itu pun tertangkaplah <4084> beserta <2532> dengan <3326> nabi palsu <5578> yang sudah mengadakan <4160> beberapa tanda <4592> ajaib di hadapannya <1799>. Dengan <1722> itu ia <3739> menyesatkan <4105> segala orang <3588> yang bertanda <5480> binatang <2342> itu, dan <2532> yang menyembah <4352> patungnya <1504>; maka keduanya <846> <1417> itu dicampakkan <906> <2545> hidup-hidup <1417> hidup-hidup <2198> ke <1519> dalam laut <3041> api <4442> yang bernyala <2545> dengan <1722> belerang <2303>;
AV#And <2532> the beast <2342> was taken <4084> (5681), and <2532> with <3326> him <5127> the false prophet <5578> that wrought <4160> (5660) miracles <4592> before <1799> him <846>, with <1722> which <3739> he deceived <4105> (5656) them that had received <2983> (5631) the mark <5480> of the beast <2342>, and <2532> them that worshipped <4352> (5723) his <846> image <1504>. These both <1417> were cast <906> (5681) alive <2198> (5723) into <1519> a lake <3041> of fire <4442> burning <2545> (5746) with <1722> brimstone <2303>.
BBEAnd the beast was taken, and with him the false prophet who did the signs before him, by which they were turned from the true way who had the mark of the beast, and who gave worship to his image: these two were put living into the sea of ever-burning fire.
MESSAGEThe Beast was taken, and with him, his puppet, the False Prophet, who used signs to dazzle and deceive those who had taken the mark of the Beast and worshiped his image. They were thrown alive, those two, into Lake Fire and Brimstone.
NKJVThen the beast was captured, and with him the false prophet who worked signs in his presence, by which he deceived those who received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were cast alive into the lake of fire burning with brimstone.
PHILIPSThe animal was captured and with it the false prophet who had performed marvels in its presence, which he had used to deceive those who accepted the mark of the animal and worshipped its statue. These two were thrown alive into the lake of fire which burns with sulphur.
RWEBSTRAnd the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
GWVThe beast and the false prophet who had done miracles for the beast were captured. By these miracles the false prophet had deceived those who had the brand of the beast and worshiped its statue. Both of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
NETNow* the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf* – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.*
NET19:20 Now1013 the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf1014 – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.1015
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} epiasyh <4084> (5681) {WAS TAKEN} to <3588> {THE} yhrion <2342> {BEAST,} kai <2532> {AND} meta <3326> {WITH} toutou <5127> {HIM} o <3588> {THE} qeudoprofhthv <5578> {FALSE PROPHET} o <3588> {WHO} poihsav <4160> (5660) {WROUGHT} ta <3588> {THE} shmeia <4592> {SIGNS} enwpion <1799> {BEFORE} autou <846> {HIM,} en <1722> {BY} oiv <3739> {WHICH} eplanhsen <4105> (5656) {HE MISLED} touv <3588> {THOSE WHO} labontav <2983> (5631) {RECEIVED} to <3588> {THE} caragma <5480> {MARK} tou <3588> {OF THE} yhriou <2342> {BEAST,} kai <2532> {AND} touv <3588> {THOSE WHO} proskunountav <4352> (5723) {DO HOMAGE} th <3588> eikoni <1504> autou <846> {TO HIS IMAGE.} zwntev <2198> (5723) {ALIVE} eblhyhsan <906> (5681) {WERE CAST} oi <3588> {THE} duo <1417> {TWO} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} limnhn <3041> tou <3588> {LAKE} purov <4442> {OF FIRE} thn <3588> {WHICH} kaiomenhn <2545> (5746) {BURNS} en <1722> tw <3588> {WITH} yeiw <2303> {BRIMSTONE;}
WHkai <2532> {CONJ} epiasyh <4084> (5681) {V-API-3S} to <3588> {T-NSN} yhrion <2342> {N-NSN} kai <2532> {CONJ} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSN} o <3588> {T-NSM} qeudoprofhthv <5578> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} poihsav <4160> (5660) {V-AAP-NSM} ta <3588> {T-APN} shmeia <4592> {N-APN} enwpion <1799> {ADV} autou <846> {P-GSN} en <1722> {PREP} oiv <3739> {R-DPN} eplanhsen <4105> (5656) {V-AAI-3S} touv <3588> {T-APM} labontav <2983> (5631) {V-2AAP-APM} to <3588> {T-ASN} caragma <5480> {N-ASN} tou <3588> {T-GSN} yhriou <2342> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} proskunountav <4352> (5723) {V-PAP-APM} th <3588> {T-DSF} eikoni <1504> {N-DSF} autou <846> {P-GSN} zwntev <2198> (5723) {V-PAP-NPM} eblhyhsan <906> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} duo <1417> {A-NUI} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} limnhn <3041> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} kaiomenhv <2545> (5746) {V-PPP-GSF} en <1722> {PREP} yeiw <2303> {N-DSN}
TRkai <2532> {CONJ} epiasyh <4084> (5681) {V-API-3S} to <3588> {T-NSN} yhrion <2342> {N-NSN} kai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} toutou <5127> {D-GSN} o <3588> {T-NSM} qeudoprofhthv <5578> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} poihsav <4160> (5660) {V-AAP-NSM} ta <3588> {T-APN} shmeia <4592> {N-APN} enwpion <1799> {ADV} autou <846> {P-GSN} en <1722> {PREP} oiv <3739> {R-DPN} eplanhsen <4105> (5656) {V-AAI-3S} touv <3588> {T-APM} labontav <2983> (5631) {V-2AAP-APM} to <3588> {T-ASN} caragma <5480> {N-ASN} tou <3588> {T-GSN} yhriou <2342> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} proskunountav <4352> (5723) {V-PAP-APM} th <3588> {T-DSF} eikoni <1504> {N-DSF} autou <846> {P-GSN} zwntev <2198> (5723) {V-PAP-NPM} eblhyhsan <906> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} duo <1417> {A-NUI} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} limnhn <3041> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} thn <3588> {T-ASF} kaiomenhn <2545> (5746) {V-PPP-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} yeiw <2303> {N-DSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran