copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 18:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFsambil berdiri <2476> dari <575> jauh <3113> sebab <1223> takut <5401> akan sengsaranya <929>, serta berkata <3004>: Wai <3759>, wai <3759> negeri <4172> Babil <897> yang besar <3173>, negeri <4172> yang teguh <2478> itu! Di dalam satu <1520> jam <5610> sahaja lamanya hukuman <2920> atasmu <4675> sudah tiba <2064>.
TBMereka akan berdiri jauh-jauh karena takut akan siksaannya dan mereka akan berkata: "Celaka, celaka engkau, hai kota yang besar, Babel, hai kota yang kuat, sebab dalam satu jam saja sudah berlangsung penghakimanmu!"
BISMereka akan berdiri dari jauh sebab mereka takut terkena penderitaannya. Mereka berkata, "Aduh, bukan main celakanya kota yang termasyhur ini--kota Babel yang kuat! Dalam satu jam saja hukumanmu sudah dilaksanakan!"
FAYHMereka akan berdiri jauh-jauh, dengan gemetar ketakutan sambil meratap, "Wahai Babel, kota yang besar! Dalam sekejap saja hukumanmu dijatuhkan."
DRFT_WBTCRaja-raja itu akan takut terhadap siksaan yang dialami kota besar itu. Mereka akan berdiri jauh-jauh serta berkata, "Mengerikan. Betapa mengerikan, hai kota yang besar, hai kota Babel yang kuat. Dalam satu jam saja hukumanmu sudah datang."
TLsambil berdiri dari jauh sebab takut akan sengsaranya, serta berkata: Wai, wai negeri Babil yang besar, negeri yang teguh itu! Di dalam satu jam sahaja lamanya hukuman atasmu sudah tiba.
KSIMereka akan berdiri jauh-jauh sebab mereka takut akan kesengsaraannya. Lalu mereka berkata, 'Celaka, celakalah engkau, hai kota yang besar, yaitu Babel, kota yang kuat, karena dalam satu jam saja hukumanmu sudah dilaksanakan!'
DRFT_SBserta berdiri dari jauh sebab takut akan sengsaranya, sambil berkata, 'Susah, susah negeri yang besar, yaitu Babil, negeri yang kuat itu! karena dalam sejam jua sudah datang hukumanku.'
BABAdan berdiri jauh-jauh deri sbab takot sama dia punya sngsara, sambil kata, 'Susah, susah, negri yang bsar itu, ia'itu Babil, negri yang kuat itu! kerna dalam satu jam juga sudah datang angkau punya hukuman.
KL1863Maka dia-orang nanti berdiri dari djaoeh, karna takoet sama sangsaranja, katanja: {Wah 14:8; Yes 21:9; Yes 51:8} Tjilaka, tjilaka, Babilon, negari jang besar, negari jang koewat! karna dalem sadjam sadja siksamoe soedah dateng.
KL1870Dan berdiri dari djaoeh sebab takoet akan siksanja, katanja: Wai, wai negari Babil jang besar, negari jang tegoh itoe, karena dalam sadjam djoea lamanja datanglah siksamoe.
DRFT_LDKSedang marika 'itu berdirij deri djawoh 'awleh karana takot deri pada penjangsara`annja, 'udjarnja: wa`j, wa`j bagi negerij jang besar, bagi Babel, bagi negerij jang karas! karana dalam sasaxat djuga sudah datang hhukummu.
ENDEMereka akan berdiri djauh karena takut akan kesengsaraannja dan menjerukan: "Wahai, wahai Babylon, kota agung, kota jang kuat! Dalam satu djam terlaksanalah hukumanmu!"
TB_ITL_DRFMereka akan berdiri <2476> jauh-jauh <3113> karena <1223> takut <5401> akan siksaannya <929> <846> dan mereka akan berkata <3004>: "Celaka <3759>, celaka <3759> engkau, hai kota <4172> yang besar <3173>, Babel <897>, hai kota <4172> yang kuat <2478>, sebab <3754> dalam satu <1520> jam <5610> saja sudah berlangsung <2064> penghakimanmu <2920> <4675>!"
AV#Standing <2476> (5761) afar <3113> off <575> for <1223> the fear <5401> of her <846> torment <929>, saying <3004> (5723), Alas <3759>, alas <3759>, that great <3173> city <4172> Babylon <897>, that mighty <2478> city <4172>! for <3754> in <1722> one <3391> hour <5610> is <2064> (0) thy <4675> judgment <2920> come <2064> (5627).
BBEWatching from far away, for fear of her punishment, saying, Sorrow, sorrow for Babylon, the great town, the strong town! for in one hour you have been judged.
MESSAGEThey'll keep their distance for fear they'll get burned, and they'll cry their lament: Doom, doom, the great city doomed! City of Babylon, strong city! In one hour it's over, your judgment come!
NKJV"standing at a distance for fear of her torment, saying, `Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! For in one hour your judgment has come.'
PHILIPSStanding at a safe distance through very fear of her torment, they will watch the smoke of her burning and cry, "Alas, alas for the great city, Babylon the mighty city, that your judgment should come in a single hour."
RWEBSTRStanding afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
GWVFrightened by her torture, they will stand far away and say, 'How horrible, how horrible it is for that important city, the powerful city Babylon! In one moment judgment has come to it!'
NETThey will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say, “Woe, woe, O great city, Babylon the powerful city! For in a single hour your doom* has come!”
NET18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,

“Woe, woe, O great city,

Babylon the powerful city!

For in a single hour your doom916

has come!”

BHSSTR
LXXM
IGNTapo <575> {FROM} makroyen <3113> {AFAR} esthkotev <2476> (5761) {STANDING} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} ton <3588> {THE} fobon <5401> {FEAR} tou <3588> basanismou <929> authv <846> {OF HER TORMENT,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} ouai <3759> {WOE,} ouai <3759> {WOE,} h <3588> {THE} poliv <4172> h <3588> {CITY} megalh <3173> {GREAT,} babulwn <897> {BABYLON,} h <3588> {THE} poliv <4172> h <3588> {CITY} iscura <2478> {STRONG!} oti <3754> {FOR} en <1722> {IN} mia <3391> {ONE} wra <5610> {HOUR} hlyen <2064> (5627) {IS COME} h <3588> krisiv <2920> sou <4675> {THY JUDGMENT.}
WHapo <575> {PREP} makroyen <3113> {ADV} esthkotev <2476> (5761) {V-RAP-NPM} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} fobon <5401> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} basanismou <929> {N-GSM} authv <846> {P-GSF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} ouai <3759> {INJ} ouai <3759> {INJ} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} megalh <3173> {A-NSF} babulwn <897> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} iscura <2478> {A-NSF} oti <3754> {CONJ} mia <1520> {A-DSF} wra <5610> {N-DSF} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} krisiv <2920> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS}
TRapo <575> {PREP} makroyen <3113> {ADV} esthkotev <2476> (5761) {V-RAP-NPM} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} fobon <5401> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} basanismou <929> {N-GSM} authv <846> {P-GSF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} ouai <3759> {INJ} ouai <3759> {INJ} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} megalh <3173> {A-NSF} babulwn <897> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} iscura <2478> {A-NSF} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} mia <1520> {A-DSF} wra <5610> {N-DSF} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} krisiv <2920> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran