copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 14:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMaka malaikat itu mengayunkan sabitnya ke bumi dan menyabit buah-buah anggur dari batangnya, lalu melemparkannya ke dalam alat pemeras anggur amarah Allah yang meluap-luap.
TBLalu malaikat itu mengayunkan sabitnya ke atas bumi, dan memotong buah pohon anggur di bumi dan melemparkannya ke dalam kilangan besar, yaitu murka Allah.
FAYHDemikianlah malaikat itu mengayunkan sabitnya di bumi dan memasukkan buah-buah anggur itu ke dalam gilingan anggur yang besar, yaitu murka Allah.
DRFT_WBTCKemudian malaikat itu mengayunkan sabitnya ke atas bumi. Ia memotong buah anggur dari bumi dan melemparkannya ke dalam alat pemeras anggur. Alat pemeras anggur itu ialah murka Allah.
TLLalu malaekat itu menyembatkan sabitnya itu ke bumi, serta mengumpulkan buah anggur bumi itu, sambil mencampakkan dia ke dalam irikan yang besar, yaitu murka Allah;
KSIMaka malaikat itu pun mengayunkan sabitnya ke dunia dan mengumpulkan buah-buah anggur di bumi. Setelah itu ia mencampakkannya ke dalam pengirikan yang besar, yaitu murka Allah.
DRFT_SBMaka malaikat itu pun menyabitkanlah sabitnya itu kedunia, dikumpulkannya buah anggur di dunia itu, dicampakkannya kedalam irikan yang besar, yaitu murka Allah.
BABADan itu mla'ikat pakai-lah dia punya sabit di dunia, dan kumpolkan dunia punya buah anggor, dan champakkan dalam irekan yang bsar, ia'itu Allah punya marah.
KL1863Maka itoe malaikat kirim aritnja diboemi, lantas dia potong itoe goegoes anggoer jang diboemi, serta limparken dia dalem apitan anggoer {Wah 19:15} marah Allah jang besar itoe.
KL1870Maka olih malaikat itoepon disoeroehkanlah sabitnja kaboemi, laloe dikeratnja goegoes anggoer boemi, ditjampakkannja kadalam apitan anggoer besar moerka Allah.
DRFT_LDKMaka Mela`ikat 'itu kaluwarkanlah sadopnja kapada bumi, dan karatkanlah bowah 2 deri pada pohon 'angawr dibumi, dan bowangkanlah dija 'itu kadalam 'apitan 'angawr jang besar 'itu, jang punoh dengan morka 'Allah.
ENDELalu malaekat itupun mengajunkan aritnja keatas bumi dan dikumpulkannja buah-buah pokok anggur dibumi. Dan gugus-gugus buah anggur itu dibuangnja kedalam irikan besar jaitu murka Allah.
TB_ITL_DRFLalu <2532> malaikat <32> itu mengayunkan <906> sabitnya <1407> <846> ke atas <1519> bumi <1093>, dan <2532> memotong <5166> buah pohon anggur <288> di bumi <1093> dan <2532> melemparkannya <906> ke dalam <1519> kilangan <3025> besar <3173>, yaitu murka <2372> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFLalu <2532> malaekat <32> itu menyembatkan <906> sabitnya <1407> itu ke <1519> bumi <1093>, serta <2532> mengumpulkan <5166> buah anggur <288> bumi <1093> itu, sambil <2532> mencampakkan <906> dia ke <1519> dalam irikan <3025> yang besar <3173>, yaitu murka <2372> Allah <2316>;
AV#And <2532> the angel <32> thrust in <906> (5627) his <846> sickle <1407> into <1519> the earth <1093>, and <2532> gathered <5166> (5656) the vine <288> of the earth <1093>, and <2532> cast <906> (5627) [it] into <1519> the great <3173> winepress <3025> of the wrath <2372> of God <2316>.
BBEAnd the angel sent his blade into the earth, and the vine of the earth was cut, and he put it into the great wine-crusher of the wrath of God.
MESSAGEThe Angel swung his sickle, harvested earth's vintage, and heaved it into the winepress, the giant winepress of God's wrath.
NKJVSo the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw [it] into the great winepress of the wrath of God.
PHILIPSThen the angel swung his sickle upon the earth and gathered the harvest of the earth's vineyard, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
RWEBSTRAnd the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [it] into the great winepress of the wrath of God.
GWVThe angel swung his sickle on the earth and gathered the grapes from the vine of the earth. He threw them into the winepress of God's anger.
NETSo* the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard* of the earth and tossed them into the great* winepress of the wrath of God.
NET14:19 So740 the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard741 of the earth and tossed them into the great742 winepress of the wrath of God.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ebalen <906> (5627) {PUT FORTH} o <3588> {THE} aggelov <32> {ANGEL} to <3588> drepanon <1407> autou <846> {HIS SICKLE} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH,} kai <2532> {AND} etrughsen <5166> (5656) {GATHERED} thn <3588> {THE} ampelon <288> {VINE} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} kai <2532> {AND} ebalen <906> (5627) {CAST [THE FRUIT]} eiv <1519> thn <3588> {INTO} lhnon <3025> {WINEPRESS} tou <3588> {OF THE} yumou <2372> {FURY} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} thn <3588> {THE} megalhn <3173> {GREAT;}
WHkai <2532> {CONJ} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} to <3588> {T-ASN} drepanon <1407> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} etrughsen <5166> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} ampelon <288> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} lhnon <3025> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yumou <2372> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ton <3588> {T-ASM} megan <3173> {A-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} to <3588> {T-ASN} drepanon <1407> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} etrughsen <5166> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} ampelon <288> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} lhnon <3025> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yumou <2372> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} megalhn <3173> {A-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran