copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 11:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu malaikat ketujuh meniup trompetnya, maka di surga terdengar suara-suara kuat sekali yang berkata, "Kekuasaan untuk memerintah dunia berada sekarang dalam tangan Tuhan kita dan Raja Penyelamat yang dijanjikan-Nya. Ia akan memerintah untuk selama-lamanya!"
TBLalu malaikat yang ketujuh meniup sangkakalanya, dan terdengarlah suara-suara nyaring di dalam sorga, katanya: "Pemerintahan atas dunia dipegang oleh Tuhan kita dan Dia yang diurapi-Nya, dan Ia akan memerintah sebagai raja sampai selama-lamanya."
FAYHKarena pada saat itu juga malaikat ketujuh meniup sangkakalanya, lalu terdengarlah dari surga suara-suara yang nyaring sekali, katanya, "Sekarang kerajaan dunia ini menjadi milik Tuhan kita dan Kristus-Nya; Ia akan memerintah untuk selama-lamanya."
DRFT_WBTCMalaikat yang ketujuh meniup terompetnya lalu terdengarlah suara yang kuat di surga. Suara itu berkata, "Pemerintahan atas kerajaan dunia dipegang oleh Tuhan kita dan Kristus yang dijanjikan itu. Ia akan memerintah sampai selama-lamanya."
TLMaka malaekat yang ketujuh itu pun meniup sangkakalanya, lalu kedengaranlah beberapa suara besar di surga mengatakan, "Kerajaan dunia ini menjadi kerajaan Tuhan kita, dan kerajaan Kristusnya, maka Ia akan memerintah kelak selama-lamanya."
KSIMalaikat yang ketujuh meniup nafirinya, lalu di surga terdengar suara-suara besar yang berkata, "Kerajaan dunia sudah menjadi kerajaan Tuhan kita dan kerajaan Al Masih. Ia akan memerintah selama-lamanya."
DRFT_SBMaka malaikat yang ketujuh itu pun meniup nafirinya pula, lalu kedengaranlah disurga beberapa suara yang besar-besar mengatakan, "Kerajaan dunia itu sudah menjadi kerajaan Tuhan kita, dan kerajaan al-Masih pun; maka ia akan berkerajaan kelak sampai selama-lamanya."
BABADan mla'ikat yang nombor tujoh pun tiop trompet: dan di shorga ada suara bsar-bsar yang kata, "Sgala kraja'an dunia ini sudah mnjadi kraja'an Tuhan kita, dan kraja'an Almaseh-nya, dan dia nanti jadi raja sampai s-lama-lama-nya."
KL1863Maka malaikat jang katoedjoeh itoe berboenji nafirinja, lantas ada bebrapa soeara jang besar dalem sorga, katanja: Segala karadjaan ini doenia soedah djadi Toehan kita poenja, dan Kristoesnja poenja, maka Toehan nanti berkaradjaan sampe salama-lamanja.
KL1870BERMOELA, maka malaikat jang katoedjoeh itoepon menioeplah napirinja, maka adalah dalam sorga beberapa soewara jang njaring, mengatakan: Bahwa segala karadjaan doenia itoe telah mendjadi milik Toehan kita dan milik Almasihnja, maka Ijalah akan karadjaan salama-lamanja.
DRFT_LDKMaka Mela`ikat jang katudjoh 'itu sudah menijop nafirij, maka sudah djadi babarapa sawara besar didalam sawrga, 'udjarnja: segala karadja`an dunja sudah djadi punja Tuhan kamij dan Mesehhnja, maka 'ija 'akan berkaradja`an deri pada kakal sampej kakal.
ENDELalu malaekat jang ketudjuh meniup sangkakalanja. Dan didalam surga terdengarlah suara-suara, jang menjerukan: "Kini pemerintahan atas dunia telah mendjadi milik Tuhan kita dan Jang-diurapiNja dan Ia akan memerintah sebagai radja sepandjang segala abad".
TB_ITL_DRFLalu <2532> malaikat <32> yang ketujuh <1442> meniup sangkakalanya <4537>, dan <2532> terdengarlah <1096> suara-suara <5456> nyaring <3173> di dalam <1722> sorga <3772>, katanya <3004>: "Pemerintahan <932> atas dunia <2889> dipegang oleh Tuhan <2962> kita <2257> dan <2532> Dia yang diurapi-Nya <5547> <846>, dan <2532> Ia akan memerintah sebagai raja <936> sampai <1519> selama-lamanya <165> <165>."
TL_ITL_DRFMaka <2532> malaekat <32> yang ketujuh <1442> itu pun meniup <32> sangkakalanya <4537>, lalu <2532> kedengaranlah <1096> beberapa suara <5456> besar <3173> di <1722> surga <3772> mengatakan <3004>, "Kerajaan <932> dunia <2889> ini menjadi kerajaan Tuhan <2962> kita <2257>, dan <2532> kerajaan Kristusnya <5547>, maka <2532> Ia akan memerintah <936> kelak <165> selama-lamanya <165>."
AV#And <2532> the seventh <1442> angel <32> sounded <4537> (5656); and <2532> there were <1096> (5633) great <3173> voices <5456> in <1722> heaven <3772>, saying <3004> (5723), The kingdoms <932> of this world <2889> are become <1096> (5633) [the kingdoms] of our <2257> Lord <2962>, and <2532> of his <846> Christ <5547>; and <2532> he shall reign <936> (5692) for <1519> ever <165> and ever <165>.
BBEAnd at the sounding of the seventh angel there were great voices in heaven, saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ, and he will have rule for ever and ever.
MESSAGEThe seventh Angel trumpeted. A crescendo of voices in Heaven sang out, The kingdom of the world is now the Kingdom of our God and his Messiah! He will rule forever and ever!
NKJVThen the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become [the kingdoms] of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"
PHILIPSThe seventh angel blew his trumpet. There arose loud voices in Heaven and they were saying, "The kingship of the world now belongs to our Lord and to his Christ, and he shall be king for timeless ages!"
RWEBSTRAnd the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become [the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
GWVWhen the seventh angel blew his trumpet, there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will rule as king forever and ever."
NETThen* the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ,* and he will reign for ever and ever.”
NET11:15 Then552 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ,553

and he will reign for ever and ever.”

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} o <3588> {THE} ebdomov <1442> {SEVENTH} aggelov <32> {ANGEL} esalpisen <4537> (5656) {SOUNDED [HIS] TRUMPET;} kai <2532> {AND} egenonto <1096> (5633) {WERE} fwnai <5456> {VOICES} megalai <3173> {GREAT} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ouranw <3772> {HEAVEN,} legousai <3004> (5723) {SAYING,} egenonto <1096> (5633) {ARE BECOME} ai <3588> {THE} basileiai <932> {KINGDOMS} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD} tou <3588> kuriou <2962> hmwn <2257> {OUR LORD'S,} kai <2532> {AND} tou <3588> cristou <5547> autou <846> {HIS CHRIST'S} kai <2532> {AND} basileusei <936> (5692) {HE SHALL REIGN} eiv <1519> {TO} touv <3588> {THE} aiwnav <165> {AGES} twn <3588> {OF THE} aiwnwn <165> {AGES.}
WHkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ebdomov <1442> {A-NSM} aggelov <32> {N-NSM} esalpisen <4537> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} fwnai <5456> {N-NPF} megalai <3173> {A-NPF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} basileusei <936> (5692) {V-FAI-3S} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ebdomov <1442> {A-NSM} aggelov <32> {N-NSM} esalpisen <4537> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} fwnai <5456> {N-NPF} megalai <3173> {A-NPF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} legousai <3004> (5723) {V-PAP-NPF} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} ai <3588> {T-NPF} basileiai <932> {N-NPF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} basileusei <936> (5692) {V-FAI-3S} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran