BIS | Lalu malaikat yang saya lihat berjejak di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit. |
TB | Dan malaikat yang kulihat berdiri di atas laut dan di atas bumi, mengangkat tangan kanannya ke langit, |
FAYH | Kemudian malaikat perkasa yang berdiri di atas laut dan di atas bumi itu mengangkat tangan kanannya ke langit.
|
DRFT_WBTC | Kemudian malaikat yang kulihat berdiri di atas laut dan di atas bumi itu mengangkat tangan kanannya ke langit. |
TL | Adapun malaekat yang sudah kutampak berpijak di laut dan di darat mengangkatkan tangan kanannya arah ke langit, |
KSI | Malaikat yang kulihat berdiri di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit
|
DRFT_SB | Adapun malaikat yang kulihat berdiri dilaut dan di darat itu mengangkatkan tangan kanannya kelangit, |
BABA | Dan itu mla'ikat, yang sahya tengok berdiri atas lautan dan atas darat, angkat dia punya tangan kanan k-langit, |
KL1863 | {Dan 12:7} Maka malaikat, jang akoe lihat berdiri di-atas laoet dan di-atas darat, itoe mengangkat tangannja kalangit, |
KL1870 | Adapon malaikat, jang koelihat berdiri dilaoet dan didarat itoe, ija-itoe menadahkan tangannja kalangit, |
DRFT_LDK | Maka Mela`ikat, jang sudah kulihat berdirij di`atas lawut dan di`atas darat, 'itu 'angkatlah tangannja 'arah kalangit. |
ENDE | Lalu malaekat jang kulihat berdiri diatas lautan dan diatas daratan itu mengangkat tangan kanannja kesurga, |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> malaikat <32> yang <3739> kulihat <1492> berdiri <2476> di atas <1909> laut <2281> dan <2532> di atas <1909> bumi <1093>, mengangkat <142> tangan <5495> kanannya <846> <1188> ke <1519> langit <3772>, |
TL_ITL_DRF | Adapun <2532> malaekat <32> yang <3739> sudah kutampak <1492> berpijak <2476> di <1909> laut <2281> dan <2532> di <1909> darat <1093> mengangkatkan <142> tangan <5495> kanannya <846> arah <1188> ke <1519> langit <3772>, |
AV# | And <2532> the angel <32> which <3739> I saw <1492> (5627) stand <2476> (5761) upon <1909> the sea <2281> and <2532> upon <1909> the earth <1093> lifted up <142> (5656) his <846> hand <5495> to <1519> heaven <3772>, |
BBE | And the angel which I saw taking his position on the sea and on the earth, put up his right hand to heaven, |
MESSAGE | Then the Angel I saw astride sea and land lifted his right hand to Heaven |
NKJV | The angel whom I saw standing on the sea and on the land raised up his hand to heaven |
PHILIPS | Then the angel whom I had seen bestriding the sea and the land raised his right hand to Heaven |
RWEBSTR | And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, |
GWV | The angel whom I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven. |
NET | Then* the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven |
NET | 10:5 Then496 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {THE} aggelov <32> {ANGEL} on <3739> {WHOM} eidon <1492> (5627) {I SAW} estwta <2476> (5761) {STANDING} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} yalasshv <2281> {SEA} kai <2532> {AND} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} hren <142> (5656) {LIFTED UP} thn <3588> ceira <5495> autou <846> {HIS HAND} eiv <1519> {TO} ton <3588> {THE} ouranon <3772> {HEAVEN,} |
WH | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} estwta <2476> (5761) {V-RAP-ASM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} hren <142> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} ceira <5495> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} thn <3588> {T-ASF} dexian <1188> {A-ASF} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} estwta <2476> (5761) {V-RAP-ASM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} hren <142> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} ceira <5495> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM} |