copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 10:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu <2532> dikatakan <3004> kepadaku <3427>, "Hendaklah <1163> engkau <4571> bernubuat <4395> pula <3825> dari hal beberapa <1909> kaum <2992> dan <2532> beberapa bangsa <1484> dan <2532> berbagai-bagai bahasa <1100> serta <2532> beberapa <4183> raja <935>."
TBMaka ia berkata kepadaku: "Engkau harus bernubuat lagi kepada banyak bangsa dan kaum dan bahasa dan raja."
BISKemudian saya diperintahkan, "Sebarkanlah sekali lagi berita Allah tentang bangsa-bangsa, negara-negara, bahasa-bahasa, dan raja-raja."
FAYHKemudian ia berkata kepada saya, "Engkau harus bernubuat lagi tentang berbagai bangsa, negara, suku bangsa, dan raja."
DRFT_WBTCLalu dikatakan kepadaku, "Engkau harus bernubuat lagi tentang banyak bangsa, kaum, bahasa, dan raja-raja."
TLLalu dikatakan kepadaku, "Hendaklah engkau bernubuat pula dari hal beberapa kaum dan beberapa bangsa dan berbagai-bagai bahasa serta beberapa raja."
KSIIa berkata kepadaku, "Bernubuatlah lagi mengenai banyak kaum, bangsa, bahasa, dan raja."
DRFT_SBMaka dikatakan kepadaku, "Hendaklah engkau bernubuat pula dari hal beberapa kaum dan beberapa bangsa dan beberapa bahasa dan beberapa raja-raja pun."
BABADan ada orang kata sama sahya, "Angkau msti bernabuat lagi deri-hal banyak-banyak kaum dan bangsa dan bhasa dan raja-raja.
KL1863Maka kata itoe malaikat sama akoe: Tra-bolih tidak angkau nanti bernoeboeat lagi dari perkara bebrapa-brapa kaoem dan bangsa dan bahasa dan radja-radja.
KL1870Maka kata malaikat itoe kapadakoe: Bahwa tadapat tidak engkau bernoeboeat poela akan hal beberapa kaum dan bangsa dan behasa dan radja-radja.
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija padaku: saharosnja 'angkaw bernubuwet pula 'akan hhal banjakh khawm, dan chalikhah, dan 'awrang jang berbagej 2 bahasa, dan Radja 2.
ENDEKemudian dikatakannja kepadaku: "Engkau harus bernubuat kembali kepada para rakjat dan bangsa dan bahasa dan radja".
TB_ITL_DRFMaka <2532> ia berkata <3004> kepadaku <3427>: "Engkau <4571> harus <1163> bernubuat <4395> lagi <3825> kepada <1909> banyak <4183> bangsa <2992> dan <2532> kaum <1484> dan <2532> bahasa <1100> dan <2532> raja <935>."
AV#And <2532> he said <3004> (5719) unto me <3427>, Thou <4571> must <1163> (5748) prophesy <4395> (5658) again <3825> before <1909> many <4183> peoples <2992>, and <2532> nations <1484>, and <2532> tongues <1100>, and <2532> kings <935>.
BBEAnd they said to me, You are to give word again of what is coming in the future to the peoples and nations and languages and kings.
MESSAGEThen I was told, "You must go back and prophesy again over many peoples and nations and languages and kings."
NKJVAnd he said to me, "You must prophesy again about many peoples, nations, tongues, and kings."
PHILIPSThen they said to me, "It is again your duty to prophesy about peoples, nations, languages and many kings."
RWEBSTRAnd he said to me, Thou must prophesy again concerning many peoples, and nations, and tongues, and kings.
GWVThe seven thunders told me, "Again you must speak what God has revealed in front of many people, nations, languages, and kings."
NETThen* they* told me: “You must prophesy again about many peoples, nations,* languages, and kings.”
NET10:11 Then514 they515 told me: “You must prophesy again about many peoples, nations,516 languages, and kings.”

The Fate of the Two Witnesses

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} moi <3427> {TO ME,} dei <1163> (5904) {THOU} se <4571> {MUST} palin <3825> {AGAIN} profhteusai <4395> (5658) {PROPHECY} epi <1909> {AS TO} laoiv <2992> {PEOPLES,} kai <2532> {AND} eynesin <1484> {NATIONS,} kai <2532> {AND} glwssaiv <1100> {TONGUES,} kai <2532> {AND} basileusin <935> {KINGS} polloiv <4183> {MANY.}
WHkai <2532> {CONJ} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} moi <3427> {P-1DS} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} se <4571> {P-2AS} palin <3825> {ADV} profhteusai <4395> (5658) {V-AAN} epi <1909> {PREP} laoiv <2992> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} eynesin <1484> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} glwssaiv <1100> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} basileusin <935> {N-DPM} polloiv <4183> {A-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} moi <3427> {P-1DS} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} se <4571> {P-2AS} palin <3825> {ADV} profhteusai <4395> (5658) {V-AAN} epi <1909> {PREP} laoiv <2992> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} eynesin <1484> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} glwssaiv <1100> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} basileusin <935> {N-DPM} polloiv <4183> {A-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran