copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 9:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJangan coba menghalangi Aku. Aku hendak membinasakan mereka sehingga mereka tidak diingat lagi. Tetapi engkau akan Kujadikan bapak dari suatu bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka.'
TBBiarkanlah Aku, maka Aku akan memunahkan mereka dan menghapuskan nama mereka dari kolong langit; tetapi dari padamu akan Kubuat suatu bangsa yang lebih berkuasa dan lebih banyak dari pada bangsa ini.
FAYH(9-13)
DRFT_WBTC
TLBiarkanlah akan Daku, maka Aku hendak membinasakan mereka itu dan menghapuskan namanya dari bawah langit, dan Aku hendak menjadikan dikau suatu bangsa yang lebih kuat dan lebih banyak bilangannya dari pada bangsa ini.
KSI
DRFT_SBbiarkanlah aku supaya aku membinasakan dia serta menghapuskan namanya dari bawah langit maka aku akan menjadikan dikau suatu bangsa yang lebih kuasa dan lebih besar dari padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBiarkanlah Aku menumpas mereka dan menghapus nama mereka dari kolong langit; lalu engkau akan Kudjadikan bangsa jang lebih kuat dan lebih besar daripada mereka'.
TB_ITL_DRFBiarkanlah <07503> Aku, maka Aku akan memunahkan <08045> mereka dan menghapuskan <04229> nama <08034> mereka dari <04480> kolong <08478> langit <08064>; tetapi dari padamu <04480> akan Kubuat <06213> suatu bangsa <01471> yang lebih berkuasa <06099> dan lebih banyak <07227> dari <04480> pada bangsa ini.
TL_ITL_DRFBiarkanlah <07503> akan Daku, maka Aku hendak membinasakan <08045> mereka itu dan menghapuskan <04229> namanya <08034> dari bawah <08478> langit <08064>, dan Aku hendak menjadikan <06213> dikau <0854> suatu bangsa <01471> yang lebih kuat <06099> dan lebih banyak <07227> bilangannya dari <04480> pada bangsa ini.
AV#Let me alone <07503> (8685), that I may destroy <08045> (8686) them, and blot out <04229> (8799) their name <08034> from under heaven <08064>: and I will make <06213> (8799) of <0854> thee a nation <01471> mightier <06099> and greater <07227> than they.
BBELet me send destruction on them till their very name is cut off; and I will make of you a nation greater and stronger than they.
MESSAGEGet out of my way now so I can destroy them. I'm going to wipe them off the face of the map. Then I'll start over with you to make a nation far better and bigger than they could ever be."
NKJV`Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'
PHILIPS
RWEBSTRLet me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
GWVLeave me alone! I'll destroy them and wipe their name off the earth. Then I'll make you into a nation larger and stronger than they are."
NETStand aside* and I will destroy them, obliterating their very name from memory,* and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”
NET9:14 Stand aside428 and I will destroy them, obliterating their very name from memory,429 and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”

BHSSTR<04480> wnmm <07227> brw <06099> Mwue <01471> ywgl <0854> Ktwa <06213> hveaw <08064> Mymsh <08478> txtm <08034> Mms <0853> ta <04229> hxmaw <08045> Mdymsaw <04480> ynmm <07503> Prh (9:14)
LXXMeason {<1439> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} exoleyreusai {V-AAN} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} exaleiqw {<1813> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} upokatwyen {ADV} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} poihsw {<4160> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} eynov {<1484> N-ASN} mega {<3173> A-ASN} kai {<2532> CONJ} iscuron {<2478> A-ASN} kai {<2532> CONJ} polu {<4183> A-ASN} mallon {<3123> ADV} h {<2228> CONJ} touto {<3778> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran