copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 8:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKamu akan makan sepuas hatimu, dan bersyukur kepada TUHAN Allahmu untuk tanah subur yang diberikan-Nya kepadamu."
TBDan engkau akan makan dan akan kenyang, maka engkau akan memuji TUHAN, Allahmu, karena negeri yang baik yang diberikan-Nya kepadamu itu.
FAYHApabila kamu sudah makan dengan kenyang, pujilah TUHAN, Allahmu, atas negeri yang baik yang telah diberikan-Nya kepadamu.
DRFT_WBTC
TLSebab itu, apabila kamu makan kelak dan menjadi kenyang, maka hendaklah kamu memuji-muji Tuhan, Allahmu, karena sebab tanah yang baik, yang telah dikaruniakan-Nya kepadamu.
KSI
DRFT_SBMaka engkau akan memakan sampai kenyang dan engkau akan memuji Tuhanmu Allah sebab tanah yang baik yang telah dikaruniakan-Nya kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau akan makan sampai kenjang dan memudji Jahwe Allahmu karena negeri baik jang dianugerahkanNja kepadamu itu.
TB_ITL_DRFDan engkau akan makan <0398> dan akan kenyang <07646>, maka engkau akan memuji <01288> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, karena <05921> negeri <0776> yang baik <02896> yang <0834> diberikan-Nya <05414> kepadamu <0> itu.
TL_ITL_DRFSebab itu, apabila kamu makan <0398> kelak dan menjadi kenyang <07646>, maka hendaklah kamu memuji-muji <01288> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, karena sebab <05921> tanah <0776> yang baik <02896>, yang telah <0834> dikaruniakan-Nya <05414> kepadamu <0>.
AV#When thou hast eaten <0398> (8804) and art full <07646> (8804), then thou shalt bless <01288> (8765) the LORD <03068> thy God <0430> for the good <02896> land <0776> which he hath given <05414> (8804) thee.
BBEAnd you will have food enough and be full, praising the Lord your God for the good land he has given you.
MESSAGEAfter a meal, satisfied, bless GOD, your God, for the good land he has given you.
NKJV"When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you.
PHILIPS
RWEBSTRWhen thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
GWVWhen you have eaten all you want, thank the LORD your God for the good land he has given you.
NETYou will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.
NET8:10 You will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.

Exhortation to Remember That Blessing Comes from God

BHSSTR<0> Kl <05414> Ntn <0834> rsa <02896> hbjh <0776> Urah <05921> le <0430> Kyhla <03068> hwhy <0853> ta <01288> tkrbw <07646> tebvw <0398> tlkaw (8:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} fagh {<2068> V-FMI-2S} kai {<2532> CONJ} emplhsyhsh {V-FPI-2S} kai {<2532> CONJ} euloghseiv {<2127> V-FAI-2S} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} agayhv {<18> A-GSF} hv {<3739> R-GSF} edwken {<1325> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran