copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 6:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHendaklah dengan rajin kamu melakukan segala firman Tuhan, Allahmu, dan segala hukum dan segala undang-undang yang telah dipesankan-Nya kepadamu.
TBHaruslah kamu berpegang pada perintah, peringatan dan ketetapan TUHAN, Allahmu, yang diperintahkan-Nya kepadamu;
BISTaatilah semua hukum yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu.
FAYHHendaknya kamu menaati segala perintah-Nya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah dengan usaha kamu peliharakan segala firman Tuhanmu Allah dan segala dan segala kesaksiannya dan hukum-hukum dan undang-undang yang telah dipesaninya kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah kamu perhatikan benar-benar perintah-perintah Jahwe Allahmu, pun pula pernjataan-pernjataan serta ketetapan-ketetapan jang telah dibebankanNja kepadamu.
TB_ITL_DRFHaruslah <08104> kamu berpegang <08104> pada perintah <04687>, peringatan <05713> dan ketetapan <02706> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yang <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepadamu;
TL_ITL_DRFHendaklah dengan rajin <08104> kamu melakukan <08104> segala firman <04687> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, dan segala <05713> hukum dan segala undang-undang <02706> yang telah <0834> dipesankan-Nya <06680> kepadamu.
AV#Ye shall diligently <08104> (8800) keep <08104> (8799) the commandments <04687> of the LORD <03068> your God <0430>, and his testimonies <05713>, and his statutes <02706>, which he hath commanded <06680> (8765) thee.
BBEKeep with care the orders of the Lord your God, and his rules and his laws which he has given you;
MESSAGECarefully keep the commands of GOD, your God, all the requirements and regulations he gave you.
NKJV"You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
GWVBe sure to obey the commands of the LORD your God and the regulations and laws he has given you.
NETKeep his* commandments very carefully,* as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.
NET6:17 Keep his325 commandments very carefully,326 as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.
BHSSTR<06680> Kwu <0834> rsa <02706> wyqxw <05713> wytdew <0430> Mkyhla <03068> hwhy <04687> twum <0853> ta <08104> Nwrmst <08104> rwms (6:17)
LXXMfulasswn {<5442> V-PAPNS} fulaxh {<5442> V-FMI-2S} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} dikaiwmata {<1345> N-APN} osa {<3745> A-APN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran