copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 6:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"TUHAN Allahmu berjanji kepada nenek moyangmu Abraham, Ishak dan Yakub bahwa Ia akan memberikan negeri itu kepadamu. Kota-kotanya besar dan makmur, dan bukan kamu yang mendirikannya.
TBMaka apabila TUHAN, Allahmu, telah membawa engkau masuk ke negeri yang dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu, yakni Abraham, Ishak dan Yakub, untuk memberikannya kepadamu--kota-kota yang besar dan baik, yang tidak kaudirikan;
FAYH"Apabila TUHAN Allahmu telah membawa kamu ke negeri yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu -- Abraham, Ishak, dan Yakub -- dan apabila Ia telah memberikan kepadamu kota-kota besar yang penuh dengan berbagai barang yang baik -- kota-kota yang tidak kamu dirikan, sumur-sumur yang tidak kamu gali, kebun-kebun anggur dan pohon-pohon zaitun yang tidak kamu tanami -- dan apabila kamu telah makan sampai kenyang, maka jagalah jangan sampai kamu melupakan TUHAN yang telah membawa kamu keluar dari Negeri Mesir, negeri perbudakan.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila sudah jadi bahwa Tuhan, Allahmu, telah membawa akan kamu masuk ke dalam negeri yang dijanjinya kepada nenek moyangmu Ibrahim, Ishak dan Yakub pakai sumpah hendak mengaruniakan dia kepadamu, yaitu beberapa negeri yang besar dan baik, yang bukan kamu bangunkan,
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak apabila egkau dibawa masuk oleh Tuhanmu Allah itu ke tanah yang telah dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyangmu yaitu kepada Abraham dan Ishak dan Yakub hendak dikaruniakannya kepadamu yaitu beberapa negri yang besar dan baik yang bukan kamu bangunkan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka, apabila Jahwe Allahmu sudah mengantar engkau masuk kedalam negeri jang menurut sumpahNja kepada Abraham, Ishak dan Jakub, nenek-mojangmu, akan dianugerahkan kepadamu - dengan kota-kotanja jang besar lagi indah jang tidak kaudirikan,
TB_ITL_DRFMaka <01961> apabila <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, telah membawa <0935> engkau masuk <0935> ke <0413> negeri <0776> yang dijanjikan-Nya <0834> dengan sumpah <07650> kepada nenek moyangmu <01>, yakni Abraham <085>, Ishak <03327> dan Yakub <03290>, untuk memberikannya <05414> kepadamu <0> --kota-kota <05892> yang besar <01419> dan baik <02896>, yang <0834> tidak <03808> kaudirikan <01129>;
TL_ITL_DRFMaka apabila sudah jadi <01961> bahwa <03588> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, telah membawa <0935> akan kamu masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> yang <0834> dijanjinya <07650> kepada nenek <01> moyangmu Ibrahim <085>, Ishak <03327> dan Yakub <03290> pakai sumpah hendak mengaruniakan <05414> dia kepadamu <0>, yaitu beberapa negeri <05892> yang besar <01419> dan baik <02896>, yang <0834> bukan <03808> kamu bangunkan <01129>,
AV#And it shall be, when the LORD <03068> thy God <0430> shall have brought <0935> (8686) thee into the land <0776> which he sware <07650> (8738) unto thy fathers <01>, to Abraham <085>, to Isaac <03327>, and to Jacob <03290>, to give <05414> (8800) thee great <01419> and goodly <02896> cities <05892>, which thou buildedst <01129> (8804) not,
BBEAnd when the Lord your God has taken you into the land which he gave his oath to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, that he would give you; with great and fair towns which were not of your building;
MESSAGEWhen GOD, your God, ushers you into the land he promised through your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you, you're going to walk into large, bustling cities you didn't build,
NKJV"So it shall be, when the LORD your God brings you into the land of which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities which you did not build,
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he swore to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou didst not build,
GWVThe LORD your God will bring you into the land and give it to you, as he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This land will have large, prosperous cities that you didn't build.
NETThen when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build,
NET6:10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build,
BHSSTR<01129> tynb <03808> al <0834> rsa <02896> tbjw <01419> tldg <05892> Myre <0> Kl <05414> ttl <03290> bqeylw <03327> qxuyl <085> Mhrbal <01> Kytbal <07650> ebsn <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <0430> Kyhla <03068> hwhy <0935> Kayby <03588> yk <01961> hyhw (6:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} otan {<3752> ADV} eisagagh {<1521> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} wmosen {V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} patrasin {<3962> N-DPM} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} isaak {<2464> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iakwb {<2384> N-PRI} dounai {<1325> V-AAN} soi {<4771> P-DS} poleiv {<4172> N-APF} megalav {<3173> A-APF} kai {<2532> CONJ} kalav {<2570> A-APF} av {<3739> R-APF} ouk {<3364> ADV} wkodomhsav {<3618> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran