copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 4:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISCeritakanlah kepada anak-anakmu bagaimana kamu datang dan berdiri di kaki gunung yang diliputi asap gelap seperti awan tebal dan apinya menyala sampai ke langit.
TBLalu kamu mendekat dan berdiri di kaki gunung itu, sedang gunung itu menyala sampai ke pusar langit dalam gelap gulita, awan dan kegelapan.
FAYHKamu berdiri di kaki gunung dan gunung itu bernyala-nyala; lidah api menjilat-jilat ke langit dikelilingi oleh awan hitam dan kegelapan yang pekat.
DRFT_WBTC
TLMaka kamupun datanglah hampir, lalu berdiri pada kaki gunung, maka gunung itupun bernyala-nyala apinya sampai ke tengah langit, maka adalah kelam kabut dan awan dan gelap gulita.
KSI
DRFT_SBMaka hampirlah kamu sekalian lalu berdiri pada kaki gunung maka gunung itupun bernyala-nyala dengan api sampai ke tengah langit serta dengan kegelapan dan awan dan kelam kabut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKamu lalu mendekat dan berdiri dikaki gunung, sementara gunung itu bernjala-njala apinja sampai kepusat langit, dengan terselubung oleh kegelapan, awan dan kekelaman.
TB_ITL_DRFLalu kamu mendekat <07126> dan berdiri <05975> di kaki <08478> gunung <02022> itu, sedang gunung <02022> itu menyala <01197> sampai <05704> ke pusar <06205> <03820> langit <08064> dalam gelap <02822> gulita, awan <06051> dan kegelapan <06205>.
TL_ITL_DRFMaka kamupun datanglah hampir <07126>, lalu berdiri <05975> pada kaki <08478> gunung <02022>, maka gunung <02022> itupun bernyala-nyala <01197> apinya <0784> sampai <05704> ke tengah <03820> langit <08064>, maka adalah kelam kabut <02822> dan awan <06051> dan gelap gulita <06205>.
AV#And ye came near <07126> (8799) and stood <05975> (8799) under the mountain <02022>; and the mountain <02022> burned <01197> (8802) with fire <0784> unto the midst <03820> of heaven <08064>, with darkness <06205>, clouds <06051>, and thick darkness <02822>. {midst: Heb. heart}
BBEAnd you came near, waiting at the foot of the mountain; and flames of fire went up from the mountain to the heart of heaven, with dark clouds, and all was black as night.
MESSAGEYou gathered. You stood in the shadow of the mountain. The mountain was ablaze with fire, blazing high into the very heart of Heaven. You stood in deep darkness and thick clouds.
NKJV"Then you came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the midst of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
GWVSo you came and stood at the foot of the mountain, which was on fire with flames shooting into the sky. It was dark, cloudy, and gloomy.
NETYou approached and stood at the foot of the mountain, a mountain ablaze to the sky above it* and yet dark with a thick cloud.*
NET4:11 You approached and stood at the foot of the mountain, a mountain ablaze to the sky above it208 and yet dark with a thick cloud.209
BHSSTR<06205> lprew <06051> Nne <02822> Ksx <08064> Mymsh <03820> bl <05704> de <0784> sab <01197> reb <02022> rhhw <02022> rhh <08478> txt <05975> Nwdmetw <07126> Nwbrqtw (4:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} proshlyete {<4334> V-AAI-2P} kai {<2532> CONJ} esthte {<2476> V-AAI-2P} upo {<5259> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} orov {<3735> N-NSN} ekaieto {<2545> V-IMI-3S} puri {<4442> N-DSN} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} skotov {<4655> N-NSN} gnofov {<1105> N-NSM} yuella {<2366> N-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran