BIS | Waktu Israel berkumpul dengan para pemimpinnya, TUHAN menjadi Raja atas umat-Nya." |
TB | Ia menjadi raja di Yesyurun, ketika kepala-kepala bangsa datang berkumpul, yakni segala suku Israel bersama-sama. |
FAYH | TUHAN menjadi raja di Yesyurun (Yerusalem), Diangkat oleh himpunan para pemimpin suku Israel!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi Ialah raja di antara Yesyurun, apabila segala penghulu bangsa itu berhimpun bersama-sama dengan segala suku bangsa Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ialah raja Yesyurun tatkala segala kepala kaum itu telah berhimpun yaitu segala suku Israel bersama-sama. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu di Jesjurun diangkat radja, ketika berhimpun kepala bangsa dan berkumpul suku-suku Israel. |
TB_ITL_DRF | Ia menjadi <01961> raja <04428> di Yesyurun <03484>, ketika kepala-kepala <07218> bangsa <05971> datang berkumpul <0622>, yakni segala suku <07626> Israel <03478> bersama-sama <03162>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi Ialah raja <04428> di antara Yesyurun <03484>, apabila segala penghulu <07218> bangsa <05971> itu berhimpun <0622> bersama-sama <03162> dengan segala suku <07626> bangsa Israel <03478>. |
AV# | And he was king <04428> in Jeshurun <03484>, when the heads <07218> of the people <05971> [and] the tribes <07626> of Israel <03478> were gathered <0622> (8692) together <03162>. |
BBE | And there was a king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel came together. |
MESSAGE | Thus GOD became king in Jeshurun as the leaders and tribes of Israel gathered. |
NKJV | And He was King in Jeshurun, When the leaders of the people were gathered, All the tribes of Israel together. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he was king in Jeshurun, when the heads of the people [and] the tribes of Israel were gathered together. |
GWV | The LORD was king of Jeshurun when the leaders of the people assembled together with all the tribes of Israel. |
NET | The Lord* was king over Jeshurun,* when the leaders of the people assembled, the tribes of Israel together.* |
NET | 33:5 The Lord>1373 tn Heb “he was king.” The present translation avoids the sudden shift in person and the mistaken impression that Moses is the referent by specifying the referent as “the Lord>.” was king over Jeshurun,1374 sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15.
when the leaders of the people assembled,
the tribes of Israel together.1375 sn The following blessing is given to the tribes in order, although the tribe of Simeon is curiously missing from the list.
Blessing on Reuben
|
BHSSTR | <03478> larvy <07626> yjbs <03162> dxy <05971> Me <07218> ysar <0622> Poathb <04428> Klm <03484> Nwrsyb <01961> yhyw (33:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} hgaphmenw {<25> V-RMPDS} arcwn {<758> N-NSM} sunacyentwn {<4863> V-APPGP} arcontwn {<758> N-GPM} lawn {<2992> N-GPM} ama {<260> ADV} fulaiv {<5443> N-DPF} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |