copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 33:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka akan hal Naftali katanya: Biarlah Naftali dikenyangkan dengan keridlaan dan dipenuhi dengan berkat Tuhan! Maka laut dan bahagian yang di sebelah selatan itu menjadi pusakanya.
TBTentang Naftali ia berkata: "Naftali kenyang dengan perkenanan dan penuh dengan berkat TUHAN; milikilah tasik dan wilayah sebelah selatan."
BISTentang suku Naftali ia berkata: "Naftali dilimpahi dengan berkat dan kasih TUHAN; wilayahnya dari Danau Galilea sampai ke selatan."
FAYHMengenai suku Naftali, Musa berkata, "Hai Naftali, kamu merasa puas Dengan segala berkat TUHAN. Laut dan pegunungan di selatan Menjadi tempat tinggalmu."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka katanya pula dari hal Naftali: "Hai Naftali yang puas hati oleh karunia dan penuh dengan berkat Allah biarlah engkau memiliki tanah sebelah barat dan sebelah selatan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETentang Neftali ia berkata: "Neftali dilimpahi kasih dan dipenuhi berkat Jahwe; laut dan tanah selatan miliknja."
TB_ITL_DRFTentang Naftali <05321> ia berkata <0559>: "Naftali <05321> kenyang <07649> dengan perkenanan <07522> dan penuh <04392> dengan berkat <01293> TUHAN <03068>; milikilah tasik <03423> <01864> <03220> <07649> dan wilayah sebelah selatan <01864> <03220> <07649>."
TL_ITL_DRFMaka akan hal Naftali <05321> katanya <0559>: Biarlah Naftali <05321> dikenyangkan <07649> dengan keridlaan <07522> dan dipenuhi <04392> dengan berkat <01293> Tuhan <03068>! Maka laut <03220> dan bahagian yang di sebelah selatan <01864> itu menjadi pusakanya <03423>.
AV#And of Naphtali <05321> he said <0559> (8804), O Naphtali <05321>, satisfied <07649> with favour <07522>, and full <04392> with the blessing <01293> of the LORD <03068>: possess <03423> (8798) thou the west <03220> and the south <01864>.
BBEAnd of Naphtali he said, O Naphtali, made glad with grace and full of the blessing of the Lord: the sea and its fishes will be his.
MESSAGENaphtali: "Naphtali brims with blessings, spills over with GOD's blessings As he takes possession of the sea and southland."
NKJVAnd of Naphtali he said: "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the LORD, Possess the west and the south."
PHILIPS
RWEBSTRAnd of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
GWVAbout the tribe of Naphtali he said, "The people of Naphtali enjoy the LORD'S favor and are filled with the LORD'S blessings. They will take possession of the lake and the land south of it."
NETOf Naphtali he said: O Naphtali, overflowing with favor, and full of the Lord’s blessing, possess the west and south.
NET33:23 Of Naphtali he said:

O Naphtali, overflowing with favor,

and full of the Lord’s blessing,

possess the west and south.

Blessing on Asher

BHSSTRo <03423> hsry <01864> Mwrdw <03220> My <03068> hwhy <01293> tkrb <04392> almw <07522> Nwur <07649> ebv <05321> yltpn <0559> rma <05321> yltpnlw (33:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} nefyali {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} nefyali {N-PRI} plhsmonh {<4140> N-NSF} dektwn {<1184> A-GPM} kai {<2532> CONJ} emplhsyhtw {V-APD-3S} eulogian {<2129> N-ASF} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} liba {<3047> N-ASM} klhronomhsei {<2816> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran