copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 29:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIStetapi dengan setiap orang yang pada hari ini berdiri di sini, di hadapan TUHAN Allah kita, dan juga dengan keturunan kita di masa depan."
TBtetapi dengan setiap orang yang ada di sini pada hari ini bersama-sama dengan kita, yang berdiri di hadapan TUHAN, Allah kita, dan juga dengan setiap orang yang tidak ada di sini pada hari ini bersama-sama dengan kita.
FAYH(29-14)
DRFT_WBTC
TLmelainkan dengan barangsiapapun yang sekarang berdiri di sini serta dengan kita di hadapan hadirat Tuhan, Allah kita, dan dengan barangsiapa yang sekarang tiada berdiri di sini serta dengan kita.
KSI
DRFT_SBmelainkan dengan barang seorang yang berdiri di sini pada hari ini di hadapan hadirat Tuhan kita Allah dan dengan barang seorang yang tiada di sini serta dengan kita pada hari ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(29-14) tetapi djuga dengan setiap orang jang hadir disini beserta kita dan hari ini berdiri dihadapan Jahwe Allah kita, maupun dengan setiap orang jang pada hari ini tidak ada disini bersama kita.
TB_ITL_DRFtetapi <03588> dengan <0854> setiap orang yang <0834> ada <03426> di sini <06311> pada hari ini <03117> bersama-sama <05973> dengan kita, yang berdiri <05975> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, dan juga dengan <0854> setiap orang yang <0834> tidak <0369> ada di sini <06311> pada <03117> hari <03117> ini bersama-sama <05973> dengan kita.
TL_ITL_DRFmelainkan <03588> dengan <0854> barangsiapapun <03426> yang <0834> sekarang <03117> <03426> berdiri <05975> di sini <06311> serta <05973> dengan kita di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, dan dengan <0854> barangsiapa yang <0834> sekarang tiada <0369> berdiri di sini <06311> serta <05973> dengan kita.
AV#But with [him] that standeth <05975> (8802) here with us this <03426> day <03117> before <06440> the LORD <03068> our God <0430>, and also with [him] that [is] not here with us this day <03117>:
BBEBut with everyone who is here with us today before the Lord our God, as well as with those who are not here:
MESSAGEI am making it with you who are standing here today in the Presence of GOD, our God, yes, but also with those who are not here today.
NKJV"but with [him] who stands here with us today before the LORD our God, as well as with [him] who [is] not here with us today
PHILIPS
RWEBSTRBut with [him] that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with [him] that [is] not here with us this day:
GWVIt is for those of you who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and also for those who are not here today.
NETbut with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today.*
NET29:15 but with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today.1188

The Results of Disobedience

BHSSTR<03117> Mwyh <05973> wnme <06311> hp <0369> wnnya <0834> rsa <0854> taw <0430> wnyhla <03068> hwhy <06440> ynpl <03117> Mwyh <05975> dme <05973> wnme <06311> hp <03426> wnsy <0834> rsa <0854> ta <03588> yk <29:14> (29:15)
LXXM(29:14) alla {<235> CONJ} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} wde {<3592> ADV} ousi {<1510> V-PAPDP} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} shmeron {<4594> ADV} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} mh {<3165> ADV} ousin {<1510> V-PAPDP} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} wde {<3592> ADV} shmeron {<4594> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran