TB | Bukan hanya dengan kamu saja aku mengikat perjanjian dan sumpah janji ini, |
BIS | Perjanjian itu dengan segala kewajibannya dibuat TUHAN bukan dengan kamu saja, |
FAYH | Perjanjian ini berlaku bukan saja bagi kamu yang berdiri di hadapan TUHAN pada hari ini, tetapi juga bagi keturunan bangsa Israel pada masa yang akan datang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bukan dengan kamu sahaja aku meneguhkan perjanjian dan sumpah ini, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bukan dengan kamu saja aku meneguhkan perjanjian dan sumpah ini |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (29-13) Padahal bukan dengan kamu sadja kuikat perdjandjian ini bersama kutuk penguatannja, |
TB_ITL_DRF | Bukan <03808> hanya dengan <0854> kamu saja <0905> aku <0595> mengikat <03772> perjanjian <01285> dan sumpah <0423> janji ini <02063>, |
TL_ITL_DRF | Maka bukan <03808> dengan <0854> kamu sahaja <0905> aku <0595> meneguhkan <03772> perjanjian <01285> dan sumpah <0423> ini <02063>, |
AV# | Neither with you only do I make <03772> (8802) this covenant <01285> and this oath <0423>; |
BBE | And not with you only do I make this agreement and this oath; |
MESSAGE | I'm not making this Covenant and its oath with you alone. |
NKJV | "I make this covenant and this oath, not with you alone, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Neither with you only do I make this covenant and this oath; |
GWV | You aren't the only people to receive this promise and its conditions. |
NET | It is not with you alone that I am making this covenant by oath, |
NET | 29:14 It is not with you alone that I am making this covenant by oath,
|
BHSSTR | <02063> tazh <0423> hlah <0853> taw <02063> tazh <01285> tyrbh <0853> ta <03772> trk <0595> ykna <0905> Mkdbl <0854> Mkta <03808> alw <29:13> (29:14) |
LXXM | (29:13) kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} umin {<4771> P-DP} monoiv {<3441> A-DPM} egw {<1473> P-NS} diatiyemai {V-PMI-1S} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} aran {<685> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |