TB | untuk masuk ke dalam perjanjian TUHAN, Allahmu, yakni sumpah janji-Nya, yang diikat TUHAN, Allahmu, dengan engkau pada hari ini, |
BIS | TUHAN Allahmu membuat perjanjian dengan kamu, dan kamu semua berkumpul di sini untuk mengikat perjanjian itu serta menerima kewajiban-kewajibannya. |
FAYH | Kamu berdiri di sini untuk mengadakan perjanjian dengan Yahweh, Allahmu, yaitu perjanjian yang dibuat-Nya dengan kamu pada hari ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | hendak masuk ke dalam perjanjian dengan Tuhan, Allahmu, dan ke dalam sumpahnya, yaitu yang diteguhkan Tuhan, Allahmu, dengan kamu pada hari ini. |
KSI | |
DRFT_SB | supaya engkau masuk perjanjian Tuhanmu Allah serta sumpahnya yang diteguhkan Tuhanmu Allah itu dengan dikau pada hari ini |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (29-11) dengan maksud untuk masuk perdjandjian Jahwe Allahmu beserta kutuk-kutuk jang terlekat padanja, jang hendak diikat denganmu oleh Jahwe Allahmu pada hari ini. |
TB_ITL_DRF | untuk masuk <05674> ke dalam perjanjian <01285> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yakni sumpah janji-Nya <0423>, yang <0834> diikat <03772> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, dengan <05973> engkau pada hari <03117> ini, |
TL_ITL_DRF | hendak masuk <05674> ke dalam perjanjian <01285> dengan Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, dan ke dalam sumpahnya <0423>, yaitu yang <0834> diteguhkan <03772> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, dengan <05973> kamu pada hari <03117> ini. |
AV# | That thou shouldest enter <05674> (8800) into covenant <01285> with the LORD <03068> thy God <0430>, and into his oath <0423>, which the LORD <03068> thy God <0430> maketh <03772> (8802) with thee this day <03117>: {enter: Heb. pass} |
BBE | With the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today: |
MESSAGE | --ready to cross over into the solemnly sworn Covenant that GOD, your God, is making with you today, |
NKJV | "that you may enter into covenant with the LORD your God, and into His oath, which the LORD your God makes with you today, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day: |
GWV | You are ready to accept the terms and conditions of the promise that the LORD your God is giving you today. |
NET | so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today.* |
NET | 29:12 so that you may enter by oath into the covenant the Lord> your God is making with you today.1185 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”
|
BHSSTR | <03117> Mwyh <05973> Kme <03772> trk <0430> Kyhla <03068> hwhy <0834> rsa <0423> wtlabw <0430> Kyhla <03068> hwhy <01285> tyrbb <05674> Krbel <29:11> (29:12) |
LXXM | (29:11) parelyein {<3928> V-AAN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} diayhkh {<1242> N-DSF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} araiv {<685> N-DPF} autou {<846> D-GSM} osa {<3745> A-APN} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} diatiyetai {V-PMI-3S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} shmeron {<4594> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |