copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 28:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau akan menjadi kedahsyatan, kiasan dan sindiran di antara segala bangsa, ke mana TUHAN akan menyingkirkan engkau.
BISDi negeri-negeri tempat kamu diceraiberaikan TUHAN, orang-orang akan ngeri melihat kamu; kamu akan diolok-olok dan ditertawakan mereka.
FAYHKamu akan menjadi kengerian, kiasan, dan sindiran di antara segala bangsa, tempat TUHAN akan menyingkirkan kamu.
DRFT_WBTC
TLDan kamupun akan menjadi bagaikan suatu tamasya dan perbahasaan dan sindiran di antara segala bangsa, yang kamu dihalaukan oleh Tuhan kepadanya.
KSI
DRFT_SBMaka engkau akan menjadi suatu ajaib dan suatu perumpamaan dan suatu sindiran di antara segala bangsa barang kemana Allah akan membawa kamu pergi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau akan mendjadi kedahsjatan, ibarat dan sindiran diantara segala bangsa ditempat engkau digiring oleh Jahwe.
TB_ITL_DRFEngkau akan menjadi <01961> kedahsyatan <08047>, kiasan <04912> dan sindiran <08148> di antara segala <03605> bangsa <05971>, ke mana <08033> mana <0834> TUHAN <03068> akan menyingkirkan <05090> engkau.
TL_ITL_DRFDan kamupun akan menjadi <01961> bagaikan suatu tamasya <08047> dan perbahasaan <04912> dan sindiran <08148> di antara segala <03605> bangsa <05971>, yang <0834> kamu dihalaukan <05090> oleh Tuhan <03068> kepadanya <08033>.
AV#And thou shalt become an astonishment <08047>, a proverb <04912>, and a byword <08148>, among all nations <05971> whither the LORD <03068> shall lead <05090> (8762) thee.
BBEAnd you will become a wonder and a name of shame among all the nations where the Lord will take you.
MESSAGEAmong all the peoples where GOD will take you, you'll be treated as a lesson or a proverb--a horror!
NKJV"And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the LORD will drive you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead thee.
GWVYou will become a thing of horror. All the nations where the LORD will send you will make an example of you and ridicule you.
NETYou will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.
NET28:37 You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.

The Curse of Reversed Status

BHSSTR<08033> hms <03068> hwhy <05090> Kghny <0834> rsa <05971> Mymeh <03605> lkb <08148> hnynslw <04912> lsml <08047> hmsl <01961> tyyhw (28:37)
LXXMkai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} ekei {<1563> ADV} en {<1722> PREP} ainigmati {<135> N-DSN} kai {<2532> CONJ} parabolh {<3850> N-DSF} kai {<2532> CONJ} dihghmati {N-DSN} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPN} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} eiv {<1519> PREP} ouv {<3739> R-APM} an {<302> PRT} apagagh {<520> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran