copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 28:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdan jikalau tiada kamu menyimpang ke kiri atau ke kanan dari pada segala firman yang kupesan kepadamu pada hari ini, dan tiada kamu menurut dewa-dewa hendak berbuat bakti kepadanya.
TBdan apabila engkau tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri dari segala perintah yang kuberikan kepadamu pada hari ini, dengan mengikuti allah lain dan beribadah kepadanya."
BISTetapi jangan sekali-kali melalaikan perintah-perintah itu dengan cara bagaimanapun juga. Jangan juga memuja dan mengabdi kepada ilah-ilah lain."
FAYHTetapi janganlah kamu menyimpang dari hukum-hukum yang kusampaikan kepadamu, dan jangan sekali-kali kamu menyembah allah lain.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan jikalau engkau tiada menyimpang ke kanan atau ke kiri dari pada barang sesuatu dari pada segala perkataan yang kupesan kepadamu pada hari ini sehingga engkau menurut dewa-dewa orang hendak berbuat ibadat kepadanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEasal pulang engkau tidak menjimpang kekanan atau kekiri dari segala perintah jang hari ini kuberikan kepadamu, dengan mengikuti dewa-dewa lain serta berbakti kepada mereka.
TB_ITL_DRFdan apabila engkau tidak <03808> menyimpang <05493> ke kanan <03225> atau ke kiri <08040> dari segala <03605> perintah <01697> yang <0834> kuberikan <0595> kepadamu <06680> pada hari <03117> ini, dengan mengikuti <0310> allah <0430> lain <0312> dan beribadah <05647> kepadanya <0>."
TL_ITL_DRFdan jikalau tiada <03808> kamu menyimpang <05493> ke kiri <08040> atau ke kanan <03225> dari pada segala <03605> firman <01697> yang <0834> kupesan <0595> kepadamu <06680> pada hari <03117> ini, dan tiada kamu menurut <0310> dewa-dewa <0312> hendak berbuat bakti <05647> kepadanya.
AV#And thou shalt not go aside <05493> (8799) from any of the words <01697> which I command <06680> (8764) thee this day <03117>, [to] the right hand <03225>, or [to] the left <08040>, to go <03212> (8800) after <0310> other <0312> gods <0430> to serve <05647> (8800) them.
BBENot turning away from any of the orders which I give you today, to the right hand or to the left, or going after any other gods to give them worship.
MESSAGEDon't swerve an inch to the right or left from the words that I command you today by going off following and worshiping other gods.
NKJV"So you shall not turn aside from any of the words which I command you this day, [to] the right or the left, to go after other gods to serve them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, [to] the right hand, or [to] the left, to go after other gods to serve them.
GWVDo everything I'm commanding you today. Never worship other gods or serve them.
NETBut you must not turn away from all the commandments I am giving* you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship* them.
NET28:14 But you must not turn away from all the commandments I am giving1122 you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship1123 them.

Curses as Reversal of Blessings

BHSSTRo <05647> Mdbel <0312> Myrxa <0430> Myhla <0310> yrxa <01980> tkll <08040> lwamvw <03225> Nymy <03117> Mwyh <0853> Mkta <06680> hwum <0595> ykna <0834> rsa <01697> Myrbdh <03605> lkm <05493> rwot <03808> alw (28:14)
LXXMou {<3364> ADV} parabhsh {<3845> V-FMI-2S} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} wn {<3739> R-GPM} egw {<1473> P-NS} entellomai {<1781> V-PMI-1S} soi {<4771> P-DS} shmeron {<4594> ADV} dexia {<1188> A-APN} oude {<3761> CONJ} aristera {<710> A-APN} poreuesyai {<4198> V-PMN} opisw {<3694> PREP} yewn {<2316> N-GPM} eterwn {<2087> A-GPM} latreuein {<3000> V-PAN} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran