copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 25:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka <01961> anak sulung <01060> yang <0834> nanti dilahirkan <03205> perempuan itu haruslah dianggap <06965> sebagai anak <08034> saudara <0251> yang sudah mati <04191> itu, supaya nama <08034> <08034> itu jangan <03808> terhapus <04229> dari antara orang Israel <03478>.
TBMaka anak sulung yang nanti dilahirkan perempuan itu haruslah dianggap sebagai anak saudara yang sudah mati itu, supaya nama itu jangan terhapus dari antara orang Israel.
BISAnak laki-laki sulung mereka harus dianggap anak saudara yang mati itu, supaya ia mempunyai keturunan di antara bangsa Israel.
FAYHAnak laki-laki pertama yang dilahirkan perempuan itu harus dianggap sebagai anak orang yang telah mati itu supaya namanya tidak akan terhapus dari bangsa Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah anak sulung, yang diperanakkannya itu dinamai dengan nama saudaranya yang mati itu, supaya nama saudaranya jangan dihapuskan dari antara Israel.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak bahwa anak sulung yang diperanakkan oleh perempuan itu akan menggantikan nama saudaranya yang telah mati itu supaya namanya jangan dihapuskan dari antara Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka anak sulung jang akan dilahirkannja, harus membawa nama saudara jang telah meninggal itu, supaja namanja djangan terhapus dari Israel.
TL_ITL_DRFMaka <01961> hendaklah anak sulung <01060>, yang <0834> diperanakkannya <03205> itu dinamai <06965> dengan nama <08034> saudaranya <0251> yang mati <04191> itu, supaya nama <08034> saudaranya jangan <03808> dihapuskan <04229> dari antara Israel <03478>.
AV#And it shall be, [that] the firstborn <01060> which she beareth <03205> (8799) shall succeed <06965> (8799) in the name <08034> of his brother <0251> [which is] dead <04191> (8801), that his name <08034> be not put out <04229> (8735) of Israel <03478>.
BBEThen the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.
MESSAGEThe first son that she bears shall be named after her dead husband so his name won't die out in Israel.
NKJV"And it shall be [that] the firstborn son which she bears will succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be, [that] the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother [who is] dead, that his name may not be blotted out from Israel.
GWVThen the first son she has will carry the dead brother's name so that his name won't die out in Israel.
NETThen* the first son* she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.
NET25:6 Then1036 the first son1037 she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.
BHSSTR<03478> larvym <08034> wms <04229> hxmy <03808> alw <04191> tmh <0251> wyxa <08034> Ms <05921> le <06965> Mwqy <03205> dlt <0834> rsa <01060> rwkbh <01961> hyhw (25:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} paidion {<3813> N-ASN} o {<3739> R-NSN} ean {<1437> CONJ} tekh {<5088> V-AAS-3S} katastayhsetai {<2525> V-FPI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} onomatov {<3686> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} teteleuthkotov {<5053> V-RAPGS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} exaleifyhsetai {<1813> V-FPI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran