copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 25:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Apabila orang-orang yang bersaudara tinggal bersama-sama dan seorang dari pada mereka mati dengan tidak meninggalkan anak laki-laki, maka janganlah isteri orang yang mati itu kawin dengan orang di luar lingkungan keluarganya; saudara suaminya haruslah menghampiri dia dan mengambil dia menjadi isterinya dan dengan demikian melakukan kewajiban perkawinan ipar.
BIS"Kalau orang-orang yang bersaudara tinggal bersama, lalu salah seorang dari mereka mati tanpa meninggalkan anak laki-laki, maka jandanya tak boleh kawin dengan orang lain di luar keluarga mendiang suaminya. Saudara almarhum wajib kawin dengan janda itu.
FAYH"Apabila beberapa orang bersaudara tinggal bersama-sama dan seorang di antaranya mati tanpa meninggalkan anak laki-laki, maka jandanya tidak boleh menikah dengan orang di luar keluarga itu. Saudara laki-laki suaminya harus mengambil dia sebagai istri.
DRFT_WBTC
TLJikalau ada orang kakak adik duduk seorang dekat dengan seorang, maka seorang mati tiada beranak, janganlah bini orang yang mati itu menjadi bini orang lain yang di luar, melainkan hendaklah iparnya pergi mendapatkan dia dan mengambil dia akan bininya dan berbuat akan dia barang yang wajib atas ipar.
KSI
DRFT_SB"Maka jikalau orang yang adik beradik tinggal bersama-sama dan seorangnya mati dengan tiada beranak janganlah isteri orang yang mati itu berlakikan orang keluaran melainkan hendaklah iparnya berdamping dengan dia serta mengambil dia akan istrinya dan melakukan pekerjaan ipar itu kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila orang-orang saudara tinggal bersama-sama, dan seorang dari antara mereka itu meninggal tanpa mempunjai anak, maka isteri orang jang meninggal itu tidak boleh kawin dengan orang lain diluar kaumnja; tetapi iparnja harus menghampiri dia dan mengambilnja akan isterinja dan dengan demikian memenuhi kewadjiban ipar.
TB_ITL_DRF"Apabila <03588> orang-orang <02114> yang bersaudara <02993> <0251> tinggal <03427> bersama-sama <03162> dan seorang <0259> dari pada mereka <01992> mati <04191> dengan tidak <0369> meninggalkan <02993> anak <01121> laki-laki, maka janganlah <03808> isteri <0802> orang yang mati <04191> itu kawin <02993> dengan orang <0376> di luar <02351> lingkungan keluarganya; saudara suaminya haruslah menghampiri <0935> <02993> dia dan mengambil <03947> dia <0> menjadi isterinya <0802> dan dengan demikian melakukan kewajiban <02992> perkawinan <02114> ipar <02993>.
TL_ITL_DRFJikalau <03588> ada orang kakak adik <0251> duduk <03427> seorang <0251> dekat <03162> dengan seorang, maka seorang mati <04191> tiada <0369> beranak <01121>, janganlah <03808> bini <0802> orang yang mati <04191> itu menjadi <01961> bini orang <0376> lain <02114> yang di luar <02351>, melainkan hendaklah iparnya <02993> pergi <0935> mendapatkan dia dan mengambil <03947> dia <0> akan bininya <0802> dan berbuat akan dia barang yang wajib atas ipar <02992>.
AV#If brethren <0251> dwell <03427> (8799) together <03162>, and one <0259> of them die <04191> (8804), and have no child <01121>, the wife <0802> of the dead <04191> (8801) shall not marry without <02351> unto a stranger <0376> <02114> (8801): her husband's brother <02993> shall go in <0935> (8799) unto her, and take <03947> (8804) her to him to wife <0802>, and perform the duty of an husband's brother <02992> (8762) unto her. {her husband's...: or, her next kinsman}
BBE
MESSAGEWhen brothers are living together and one of them dies without having had a son, the widow of the dead brother shall not marry a stranger from outside the family; her husband's brother is to come to her and marry her and do the brother-in-law's duty by her.
NKJV"If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the widow of the dead man shall not be [married] to a stranger outside [the family]; her husband's brother shall go in to her, take her as his wife, and perform the duty of a husband's brother to her.
PHILIPS
RWEBSTRIf brethren shall dwell together, and one of them shall die, and have no child, the wife of the dead shall not marry outside [the family] to a stranger: her husband's brother shall go in to her, and take her to him for a wife, and perform the duty of an husband's brother to her.
GWVWhen brothers live together and one of them dies without having a son, his widow must not marry outside the family. Her husband's brother must marry her and sleep with her. He must do his duty as her brotherinlaw.
NETIf brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man’s wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband’s brother must go to her, marry her,* and perform the duty of a brother-in-law.*
NET25:5 If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man’s wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband’s brother must go to her, marry her,1034 and perform the duty of a brother-in-law.1035
BHSSTR<02992> hmbyw <0802> hsal <0> wl <03947> hxqlw <05921> hyle <0935> aby <02993> hmby <02114> rz <0376> syal <02351> huwxh <04191> tmh <0802> tsa <01961> hyht <03808> al <0> wl <0369> Nya <01121> Nbw <01992> Mhm <0259> dxa <04191> tmw <03162> wdxy <0251> Myxa <03427> wbsy <03588> yk (25:5)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} katoikwsin {V-PAS-3P} adelfoi {<80> N-NPM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} apoyanh {<599> V-AAS-3S} eiv {<1519> A-NSM} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} sperma {<4690> N-ASN} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} h {<1510> V-PAS-3S} autw {<846> D-DSM} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} teynhkotov {<2348> V-RAPGS} exw {<1854> ADV} andri {<435> N-DSM} mh {<3165> ADV} eggizonti {<1448> V-PAPDS} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} androv {<435> N-GSM} authv {<846> D-GSF} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} authn {<846> D-ASF} eautw {<1438> D-DSM} gunaika {<1135> N-ASF} kai {<2532> CONJ} sunoikhsei {<4924> V-FAI-3S} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran