TB_ITL_DRF | Selama <03117> <03605> engkau hidup, janganlah <03808> engkau mengikhtiarkan <01875> kesejahteraan <07965> dan kebahagiaan <02896> mereka sampai selama-lamanya <05769>. |
TB | Selama engkau hidup, janganlah engkau mengikhtiarkan kesejahteraan dan kebahagiaan mereka sampai selama-lamanya. |
BIS | Selama kamu hidup dan sampai selama-lamanya, janganlah menolong bangsa-bangsa itu atau membuat mereka makmur. |
FAYH | Sepanjang umurmu janganlah kamu sekali-kali menolong orang Amon atau orang Moab dengan cara apa pun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jangan kamu mencahari persahabatan atau untung kepada mereka itu sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka janganlah engkau menuntut sejahteranya atau untungnya seumur hidupmu sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (23-7) Djangan mengusahakan kesedjahteraan dan kemudjuran mereka sepandjang hidupmu dan selama-lamanja. |
TL_ITL_DRF | Maka jangan <03808> kamu mencahari <01875> persahabatan <07965> atau untung <02896> kepada mereka itu sampai selama-lamanya <05769>. |
AV# | Thou shalt not seek <01875> (8799) their peace <07965> nor their prosperity <02896> all thy days <03117> for ever <05769>. {prosperity: Heb. good} |
BBE | Do nothing for their peace or well-being for ever. |
MESSAGE | Don't even try to get along with them or do anything for them, ever. |
NKJV | "You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. |
GWV | Never offer them peace or friendship as long as you live. |
NET | You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come. |
NET | 23:6 You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.
|
BHSSTR | o <05769> Mlwel <03117> Kymy <03605> lk <02896> Mtbjw <07965> Mmls <01875> srdt <03808> al <23:7> (23:6) |
LXXM | (23:7) ou {<3364> ADV} prosagoreuseiv {<4316> V-FAI-2S} eirhnika {<1516> A-APN} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} sumferonta {<4851> V-PAPAP} autoiv {<846> D-DPM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |