copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 23:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi antara perlengkapanmu haruslah ada padamu sekop kecil dan apabila engkau jongkok kada hajat, haruslah engkau menggali lobang dengan itu dan menimbuni kotoranmu.
BISKalau mau ke sana, bawalah selain perlengkapanmu juga sepotong kayu untuk menggali lubang tempat membuang hajat dan untuk menimbuninya.
FAYHSetiap orang harus diperlengkapi dengan sebuah singkup untuk menggali lubang dan menimbuni kotorannya setiap kali ia buang hajat.
DRFT_WBTC
TLMaka lain dari pada senjatamu hendaklah padamu sebuah cangkul kecil, supaya apabila kamu ke sungai besar, bolehlah kamu menggali lobang dengan dia dan menudungi barang yang telah keluar dari padamu itu.
KSI
DRFT_SBmaka di antara segala senjatamu hendaklah ada padamu suatu pancing maka akan jadi kelak apabila engkau duduk di luar hendaklah engkau menggali lubang dengan pancing itu lalu berbalik menutup barang yang telah keluar dari padamu itu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(23-14) Pada perlengkapanmu harap ada tembilang ketjil, dan apabila keluar untuk keperluan kada hadjat, maka hendaklah kaugali lubang dengan tembilang itu dan kaututupi kotoranmu.
TB_ITL_DRFDi antara perlengkapanmu <03489> haruslah ada <01961> padamu <0> sekop <0240> kecil dan apabila <01961> engkau jongkok <03427> kada hajat <02351>, haruslah engkau menggali <02658> lobang dengan itu dan menimbuni <07725> kotoranmu <06627>.
TL_ITL_DRFMaka <01961> lain <0240> dari pada senjatamu <06627> hendaklah padamu sebuah cangkul <02351> <03427> kecil, supaya apabila kamu <0240> ke <02351> sungai besar, bolehlah <0240> kamu menggali <02658> lobang <07725> <0240> dengan dia <0> dan menudungi <03680> barang yang telah keluar dari padamu itu.
AV#And thou shalt have a paddle <03489> upon thy weapon <0240>; and it shall be, when thou wilt ease <03427> (8800) thyself abroad <02351>, thou shalt dig <02658> (8804) therewith, and shalt turn back <07725> (8804) and cover <03680> (8765) that which cometh <06627> from thee: {wilt...: Heb. sittest down}
BBEAnd have among your arms a spade; and when you have been to that place, let that which comes from you be covered up with earth:
MESSAGEAlong with your weapons have a stick with you. After you relieve yourself, dig a hole with the stick and cover your excrement.
NKJV"and you shall have an implement among your equipment, and when you sit down outside, you shall dig with it and turn and cover your refuse.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt have a shovel among thy weapons; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig with it, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
GWVYou must carry a pointed stick as part of your equipment. When you go outside to squat, dig a hole with it. When you're done, cover up your excrement.
NETYou must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself* outside you must dig a hole with the spade* and then turn and cover your excrement.*
NET23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself975 outside you must dig a hole with the spade976 and then turn and cover your excrement.977
BHSSTR<06627> Ktau <0853> ta <03680> tyokw <07725> tbsw <0> hb <02658> htrpxw <02351> Uwx <03427> Ktbsb <01961> hyhw <0240> Knza <05921> le <0> Kl <01961> hyht <03489> dtyw (23:13)
LXXM(23:14) kai {<2532> CONJ} passalov {N-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} zwnhv {<2223> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} otan {<3752> ADV} diakayizanhv {V-PAS-2S} exw {<1854> ADV} kai {<2532> CONJ} oruxeiv {<3736> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} epagagwn {V-AAPNS} kaluqeiv {<2572> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} aschmosunhn {<808> N-ASF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran