TB_ITL_DRF | maka haruslah <05414> laki-laki <0376> yang sudah tidur <07901> dengan <05973> gadis <05291> itu memberikan lima <02572> puluh syikal perak <03701> kepada ayah <01> gadis itu, dan gadis itu haruslah menjadi <01961> isterinya <0802>, sebab <0834> laki-laki itu telah memperkosa <06031> dia; selama <03605> hidupnya <03117> tidak <03808> boleh <03201> laki-laki itu menyuruh <07971> dia pergi. |
TB | maka haruslah laki-laki yang sudah tidur dengan gadis itu memberikan lima puluh syikal perak kepada ayah gadis itu, dan gadis itu haruslah menjadi isterinya, sebab laki-laki itu telah memperkosa dia; selama hidupnya tidak boleh laki-laki itu menyuruh dia pergi. |
BIS | Dalam hal itu ia harus membayar kepada ayah gadis itu mas kawin seharga lima puluh uang perak. Gadis itu harus menjadi istrinya karena ia dipaksa bersetubuh dan selama hidupnya ia tak boleh diceraikan. |
FAYH | (22-28)
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka hendaklah orang laki-laki yang telah berseketiduran dengan dia itu memberi lima puluh keping perak kepada bapa anak dara itu, lalu ia menjadi bininya, maka sebab telah digagahinya akan dia tiada boleh dibuangnya akan dia seumur hidupnya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka hendaklah orang laki-laki yang telah bersetubuh dengan dia itu memberi kepada bapa dayang itu lima puluh syikal perak lalu perempuan itu akan menjadi istrinya sebab direndahkannya akan dia tiada boleh dibuangnya akan dia seumur hidupnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka pria jang telah tidur dengan dia itu harus membajar limapuluh uang perak kepada ajah gadis tadi, dan gadis itu harus mendjadi isterinja, karena dia telah dihinakannja. Tidak bolehlah ia mentjeraikan dia selama hidupnja. |
TL_ITL_DRF | maka hendaklah <05414> orang laki-laki <0376> yang telah berseketiduran <07901> dengan <05973> dia itu memberi lima <02572> puluh keping perak <03701> kepada bapa <01> anak dara <05291> itu, lalu ia menjadi <01961> bininya <0802>, maka sebab <08478> telah <0834> digagahinya <06031> akan dia tiada <03808> boleh <03201> dibuangnya <07971> akan dia seumur <03605> hidupnya <03117>. |
AV# | Then the man <0376> that lay <07901> (8802) with her shall give <05414> (8804) unto the damsel's <05291> father <01> fifty <02572> [shekels] of silver <03701>, and she shall be his wife <0802>; because he hath humbled <06031> (8765) her, he may <03201> (8799) not put her away <07971> (8763) all his days <03117>. |
BBE | |
MESSAGE | the man who raped her has to give her father fifty pieces of silver. He has to marry her because he took advantage of her. And he can never divorce her. |
NKJV | "then the man who lay with her shall give to the young woman's father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife because he has humbled her; he shall not be permitted to divorce her all his days. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the man that lay with her shall give to the damsel's father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days. |
GWV | the man who had sexual intercourse with her must give the girl's father 1 pounds of silver, and she will become his wife. Since he raped her, he can never divorce her as long as he lives. |
NET | The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives. |
NET | 22:29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.
|
BHSSTR | o <03117> wymy <03605> lk <07971> hxls <03201> lkwy <03808> al <06031> hne <0834> rsa <08478> txt <0802> hsal <01961> hyht <0> wlw <03701> Pok <02572> Mysmx <05291> *hrenh {renh} <01> ybal <05973> hme <07901> bksh <0376> syah <05414> Ntnw (22:29) |
LXXM | dwsei {<1325> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} koimhyeiv {<2837> V-APPNS} met {<3326> PREP} authv {<846> D-GSF} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} neanidov {N-GSF} penthkonta {<4004> N-NUI} didracma {N-APN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} autou {<846> D-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} gunh {<1135> N-NSF} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} etapeinwsen {<5013> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} ou {<3364> ADV} dunhsetai {<1410> V-FMI-3S} exaposteilai {<1821> V-AAN} authn {<846> D-ASF} ton {<3588> T-ASM} apanta {<537> A-ASM} cronon {<5550> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |