TB_ITL_DRF | Apabila <03588> seseorang <0376> kedapatan <04672> tidur <07901> dengan <05973> seorang perempuan <0802> yang bersuami <01166>, maka haruslah keduanya <08147> dibunuh mati <04191>: laki-laki <0376> yang telah tidur <07901> dengan <05973> perempuan <0802> itu dan perempuan <0802> itu juga. Demikianlah harus kauhapuskan <01197> yang jahat <07451> itu dari antara orang Israel <03478>. |
TB | Apabila seseorang kedapatan tidur dengan seorang perempuan yang bersuami, maka haruslah keduanya dibunuh mati: laki-laki yang telah tidur dengan perempuan itu dan perempuan itu juga. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari antara orang Israel. |
BIS | Kalau seorang laki-laki tertangkap basah selagi ia bersetubuh dengan istri orang lain, kedua-duanya harus dihukum mati. Dengan demikian kamu memberantas kejahatan itu. |
FAYH | "Apabila seorang laki-laki kedapatan sedang berzinah dengan istri orang lain, maka dia maupun perempuan itu harus dibunuh. Dengan demikian kejahatan akan dilenyapkan dari Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau kiranya didapati akan seorang tengah berseketiduran dengan bini orang, tak akan jangan keduanya mati dibunuh, baik orang laki-laki yang berseketiduran dengan perempuan itu baik perempuan itu; demikian patutlah kamu membuang yang jahat itu dari tengah Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau seorang laki-laki didapati bersetubuh dengan istri orang hendaklah kedua-duanya dihukum bunuh baik laki-laki yang bersetubuh dengan perempuan itu baik perempuan itu demikianlah kelak engkau akan menjauhkan kejahatan itu dari pada Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila seseorang kepergok sedang bersetubuh dengan wanita jang sudah kawin, maka kedua-duanja harus dihukum mati: pria jang bersetubuh dengan wanita itu maupun wanita itu sendiri. Demikian harus kaulenjapkan jang djahat dari Israel. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <03588> kiranya didapati <04672> akan seorang <0376> tengah berseketiduran <07901> dengan <05973> bini <0802> orang, tak <01167> akan jangan keduanya <08147> mati <04191> dibunuh, baik <01571> orang laki-laki <0376> yang berseketiduran <07901> dengan <05973> perempuan <0802> itu baik perempuan <0802> itu; demikian patutlah <01167> patutlah <01166> kamu membuang <01197> yang jahat <07451> itu dari tengah Israel <03478>. |
AV# | If a man <0376> be found <04672> (8735) lying <07901> (8802) with a woman <0802> married <01166> (8803) to an husband <01167>, then they shall both of them <08147> die <04191> (8804), [both] the man <0376> that lay <07901> (8802) with the woman <0802>, and the woman <0802>: so shalt thou put away <01197> (8765) evil <07451> from Israel <03478>. |
BBE | If a man is taken in the act of going in to a married woman, the two of them, the man as well as the woman, are to be put to death: so you are to put away the evil from Israel. |
MESSAGE | If a man is found sleeping with another man's wife, both must die. Purge that evil from Israel. |
NKJV | "If a man is found lying with a woman married to a husband, then both of them shall diethe man that lay with the woman, and the woman; so you shall put away the evil from Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If a man shall be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, [both] the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou remove evil from Israel. |
GWV | If a man is caught having sexual intercourse with a married woman, both that man and the woman must die. You must get rid of this evil in Israel. |
NET | If a man is caught having sexual relations with* a married woman* both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge* evil from Israel. |
NET | 22:22 If a man is caught having sexual relations with940 tn Heb “lying with” (so KJV, NASB), a Hebrew idiom for sexual relations. a married woman941 tn Heb “a woman married to a husband.” both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge942 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21. evil from Israel.
|
BHSSTR | o <03478> larvym <07451> erh <01197> trebw <0802> hsahw <0802> hsah <05973> Me <07901> bksh <0376> syah <08147> Mhyns <01571> Mg <04191> wtmw <01167> leb <01166> tleb <0802> hsa <05973> Me <07901> bks <0376> sya <04672> aumy <03588> yk (22:22) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} eureyh {<2147> V-APS-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} koimwmenov {<2837> V-PMPNS} meta {<3326> PREP} gunaikov {<1135> N-GSF} sunwkismenhv {V-RMPGS} andri {<435> N-DSM} apokteneite {<615> V-FAI-2P} amfoterouv {A-APM} ton {<3588> T-ASM} andra {<435> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} koimwmenon {<2837> V-PMPAS} meta {<3326> PREP} thv {<3588> T-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} kai {<2532> CONJ} exareiv {<1808> V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} ponhron {<4190> A-ASM} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |