TL_ITL_DRF | dan hendaklah <03381> segala tua-tua <02205> negeri <05892> itu menghantar akan lembu muda <05697> itu kepada <0413> anak sungai <05158> yang selalu mengalir airnya <0386> dan yang <0834> tanahnya belum <03808> tahu ditanami <05647> atau <03808> ditaburi <02232>, maka di sana <08033> hendaklah <0853> mereka itu menyembelihkan <05697> anak lembu itu dalam anak sungai <05158>. |
TB | Para tua-tua kota itu haruslah membawa lembu muda itu ke suatu lembah yang selalu berair dan yang belum pernah dikerjakan atau ditaburi, dan di sana di lembah itu haruslah mereka mematahkan batang leher lembu muda itu. |
BIS | Sapi itu harus mereka bawa ke suatu tempat di dekat sungai yang tidak pernah kering dan yang tanahnya belum pernah dibajak atau ditanami. Di situ mereka harus mematahkan leher binatang itu. |
FAYH | lalu membawanya ke suatu lembah yang dialiri air, lembah yang belum pernah dibajak ataupun ditaburi benih. Di situ mereka harus mematahkan leher sapi itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan hendaklah segala tua-tua negeri itu menghantar akan lembu muda itu kepada anak sungai yang selalu mengalir airnya dan yang tanahnya belum tahu ditanami atau ditaburi, maka di sana hendaklah mereka itu menyembelihkan anak lembu itu dalam anak sungai. |
KSI | |
DRFT_SB | maka hendaklah segala ketua negeri itu membawa lembu muda itu turun ke lembah tempat ada air mengalir dan tanahnya belum dibajak atau ditaburi maka hedaklah dipatahkannya batang leher lembu muda itu di sana dalam lembah |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kaum tua-tua kota tadi harus membawa lembu itu kesuatu sungai, jang selalu berair dan belum pernah dikerdjakan dan ditaburi, lalu mematahkan batang leher lembu itu disana didekat sungai. |
TB_ITL_DRF | Para <03381> tua-tua <02205> kota <05892> itu <01931> haruslah membawa <0853> lembu <05697> muda itu ke <0413> suatu lembah <05158> yang selalu berair <0386> dan yang <0834> belum <03808> pernah dikerjakan <05647> atau <03808> ditaburi <02232>, dan di sana <08033> di lembah <05158> itu haruslah <06202> mereka mematahkan batang leher lembu muda <05697> <06202> itu. |
AV# | And the elders <02205> of that city <05892> shall bring down <03381> (8689) the heifer <05697> unto a rough <0386> valley <05158>, which is neither eared <05647> (8735) nor sown <02232> (8735), and shall strike off <06202> (0) the heifer's <05697> neck <06202> (8804) there in the valley <05158>: |
BBE | And they are to take the cow into a valley where there is flowing water, and which is not ploughed or planted, and there the neck of the cow is to be broken: |
MESSAGE | The leaders will take the heifer to a valley with a stream, a valley that has never been plowed or planted, and there break the neck of the heifer. |
NKJV | "The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and they shall break the heifer's neck there in the valley. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither tilled nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley: |
GWV | The leaders of that city will bring the heifer down to a river, to a location where the land hasn't been plowed or planted. At the river they must break the heifer's neck. |
NET | and bring the heifer down to a wadi with flowing water,* to a valley that is neither plowed nor sown.* There at the wadi they are to break the heifer’s neck. |
NET | 21:4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water,864 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water. to a valley that is neither plowed nor sown.865 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity – of freedom from human contamination. There at the wadi they are to break the heifer’s neck.
|
BHSSTR | <05158> lxnb <05697> hlgeh <0853> ta <08033> Ms <06202> wprew <02232> erzy <03808> alw <0> wb <05647> dbey <03808> al <0834> rsa <0386> Ntya <05158> lxn <0413> la <05697> hlgeh <0853> ta <01931> awhh <05892> ryeh <02205> ynqz <03381> wdrwhw (21:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katabibasousin {<2601> V-FAI-3P} h {<3588> T-NSF} gerousia {<1087> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} ekeinhv {<1565> D-GSF} thn {<3588> T-ASF} damalin {<1151> N-ASF} eiv {<1519> PREP} faragga {<5327> N-ASF} traceian {<5138> A-ASF} htiv {<3748> RI-NSF} ouk {<3364> ADV} eirgastai {<2038> V-RMI-3S} oude {<3761> CONJ} speiretai {<4687> V-PMI-3S} kai {<2532> CONJ} neurokophsousin {V-FAI-3P} thn {<3588> T-ASF} damalin {<1151> N-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} faraggi {<5327> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |