BIS | "Apabila seseorang telah dihukum mati karena suatu kejahatan, dan mayatnya digantung pada tiang, |
TB | "Apabila seseorang berbuat dosa yang sepadan dengan hukuman mati, lalu ia dihukum mati, kemudian kaugantung dia pada sebuah tiang, |
FAYH | "Apabila seseorang yang telah melakukan suatu kejahatan dijatuhi hukuman mati dan ia digantung pada tiang kayu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau barang seorang telah berbuat dosa yang patut ia mati dibunuh, dan jika hukumnya kamu menggantungkan dia pada kayu, |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka jikalau barang seorang telah berbuat dosa yang patut dia dihukum bunuh sehingga ia dibunuh lalu digantungkan pada kayu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila seseorang berbuat dosa jang dibebani hukuman mati dan, sesudah hukuman itu didjalankan terhadapnja, ia kaugantung pada tiang, |
TB_ITL_DRF | "Apabila <03588> seseorang <0376> berbuat dosa yang sepadan <02399> dengan hukuman <04941> mati <04194>, lalu ia dihukum mati <04191>, kemudian kaugantung <08518> dia pada sebuah <05921> tiang <06086>, |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <03588> barang seorang <0376> telah berbuat dosa <02399> yang patut <04941> ia mati <04194> dibunuh <04191>, dan jika hukumnya kamu menggantungkan <08518> dia <0853> pada kayu <06086>, |
AV# | And if a man <0376> have committed a sin <02399> worthy of <04941> death <04194>, and he be to be put to death <04191> (8717), and thou hang <08518> (8804) him on a tree <06086>: |
BBE | If a man does a crime for which the punishment is death, and he is put to death by hanging him on a tree; |
MESSAGE | When a man has committed a capital crime, been given the death sentence, executed and hung from a tree, |
NKJV | "If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if a man shall have committed a sin worthy of death, and he must be put to death, and thou shalt hang him on a tree: |
GWV | When a convicted person is put to death, |
NET | If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse* on a tree, |
NET | 21:22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse899 tn Heb “him.” on a tree,
|
BHSSTR | <06086> Ue <05921> le <0853> wta <08518> tyltw <04191> tmwhw <04194> twm <04941> jpsm <02399> ajx <0376> syab <01961> hyhy <03588> ykw (21:22) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} genhtai {<1096> V-AMS-3S} en {<1722> PREP} tini {<5100> I-DSM} amartia {<266> N-NSF} krima {<2917> N-ASN} yanatou {<2288> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apoyanh {<599> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} kremashte {V-AAS-2P} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} xulou {<3586> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |