TL_ITL_DRF | bahwasanya apabila <03117> <01961> diberikannya pusaka <05157> akan <0853> anak-anaknya <01121> dari pada barang yang <0834> ada <01961> padanya <0>, tak <03808> boleh <03201> diangkatnya anak sulung <01060> akan anak <01121> dari pada bini yang dikasihinya <0157> di hadapan <06440> anak <01121> dari pada bini yang dibenci <08130>, yang anak sulung <01060> betul adanya; |
TB | maka pada waktu ia membagi warisan harta kepunyaannya kepada anak-anaknya itu, tidaklah boleh ia memberikan bagian anak sulung kepada anak dari isteri yang dicintai merugikan anak dari isteri yang tidak dicintai, yang adalah anak sulung. |
BIS | Kalau orang itu mau menentukan bagaimana ia akan membagi kekayaannya kepada anak-anaknya, ia tak boleh memihak pada anak dari istri kesayangannya dengan memberi kepada anak itu bagian yang menjadi hak anak sulung. |
FAYH | maka orang itu tidak boleh memberikan warisan yang lebih besar kepada putranya yang lebih muda, yaitu anak dari istri yang dikasihinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | bahwasanya apabila diberikannya pusaka akan anak-anaknya dari pada barang yang ada padanya, tak boleh diangkatnya anak sulung akan anak dari pada bini yang dikasihinya di hadapan anak dari pada bini yang dibenci, yang anak sulung betul adanya; |
KSI | |
DRFT_SB | maka akan jadi kelak apabila laki-laki itu hendak memberi segala anaknya mempusakai barang yang ada padanya maka janganlah anak dari pada istri yang dikasihinya itu dijadikannya anak sulung di hadapan anak dari pada istri yang dibenci yang sebenarnya anak sulung itu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka pada waktu ia mengadakan pembagian warisan harta-bendanja kepada anak-anaknja, tidak bolehlah ia memperlakukan anak dari isteri jang dikasihinja sebagai anak-sulung dengan membelakangkan anak dari isteri jang tidak dikasihi, jaitu anak-sulungnja jang benar. |
TB_ITL_DRF | maka <01961> pada waktu <03117> ia membagi <05157> warisan harta kepunyaannya <0834> kepada <0853> anak-anaknya <01121> itu, tidaklah <03808> boleh <03201> ia memberikan bagian anak sulung <01060> kepada anak <01121> dari isteri yang dicintai <0157> merugikan <06440> anak <01121> dari isteri yang tidak dicintai <08130>, yang adalah anak sulung <01060>. |
AV# | Then it shall be, when <03117> he maketh his sons <01121> to inherit <05157> (8687) [that] which he hath, [that] he may <03201> (8799) not make the son <01121> of the beloved <0157> (8803) firstborn <01069> (8763) before <06440> the son <01121> of the hated <08130> (8803), [which is indeed] the firstborn <01060>: |
BBE | Then when he gives his property to his sons for their heritage, he is not to put the son of his loved one in the place of the first son, the son of the hated wife: |
MESSAGE | at the time he divides the inheritance with his sons he must not treat the son of the loved wife as the firstborn, cutting out the son of the hated wife, who is the actual firstborn. |
NKJV | "then it shall be, on the day he bequeaths his possessions to his sons, [that] he must not bestow firstborn status on the son of the loved wife in preference to the son of the unloved, the [true] firstborn. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then it shall be, when he maketh his sons to inherit [that] which he hath, [that] he may not prefer the son of the beloved firstborn before the son of the hated, [which is indeed] the firstborn: |
GWV | When the day comes for the father to give his sons their inheritance, he can't treat the son of the wife he loves as if that son were the firstborn. This would show a total disregard for the real firstborn (the son of the wife he doesn't love). |
NET | In the day he divides his inheritance* he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other* wife’s son who is actually the firstborn. |
NET | 21:16 In the day he divides his inheritance890 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.” he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other891 tn Heb “the hated.” wife’s son who is actually the firstborn.
|
BHSSTR | <01060> rkbh <08130> hawnvh <01121> Nb <06440> ynp <05921> le <0157> hbwhah <01121> Nb <0853> ta <01060> rkbl <03201> lkwy <03808> al <0> wl <01961> hyhy <0834> rsa <0853> ta <01121> wynb <0853> ta <05157> wlyxnh <03117> Mwyb <01961> hyhw (21:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3739> R-DSF} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} kataklhrodoth {<2624> V-PAS-3S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} ta {<3588> T-APN} uparconta {<5225> V-PAPAP} autou {<846> D-GSM} ou {<3364> ADV} dunhsetai {<1410> V-FMI-3S} prwtotokeusai {V-AAN} tw {<3588> T-DSM} uiw {<5207> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} hgaphmenhv {<25> V-RMPGS} uperidwn {V-AAPNS} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} misoumenhv {<3404> V-PMPGS} ton {<3588> T-ASM} prwtotokon {<4416> A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |