BIS | Kalau di kemudian hari engkau tidak menginginkan dia lagi, engkau boleh menyuruh dia pergi dengan bebas. Ia tak boleh kauperlakukan sebagai budak atau kaujual, karena ia telah kaupaksa bersetubuh dengan engkau." |
TB | Apabila engkau tidak suka lagi kepadanya, maka haruslah engkau membiarkan dia pergi sesuka hatinya; tidak boleh sekali-kali engkau menjual dia dengan bayaran uang; tidak boleh engkau memperlakukan dia sebagai budak, sebab engkau telah memaksa dia." |
FAYH | Tetapi, bila kamu tidak menyukainya lagi setelah ia menjadi istrimu, maka kamu harus membiarkan dia pergi. Kamu tidak boleh menjual dia atau memperlakukan dia sebagai hamba, karena kamu telah merendahkan dia."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya jikalau kiranya tiada lagi engkau berkenan akan dia, tak akan jangan engkau melepaskan dia pergi merdeka seturut kehendak hatinya, tetapi tak boleh engkau menjual dia atau berbuat akan dia seperti akan sahaya, setelah sudah engkau berbinikan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak jikalau tiada engkau berkenan akan dia tak dapat tiada engkau melepaskan dia pergi barang kemana dikehendakinya tetapi janganlah engkau sekali-kali menjualkan dia karena uang dan jangan engkau melakukan dia seperti hamba sebab engkau telah merendahkan dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika engkau tidak suka lagi kepadanja, maka ia harus kaubiarkan pergi menurut kemauannja sendiri. Sekali-kali engkau tidak boleh mendjualnja untuk uang, pun pula menghambakannja, sebab dia telah kauhinakan. |
TB_ITL_DRF | Apabila <0518> engkau tidak <03808> suka <02654> lagi kepadanya <0>, maka haruslah engkau membiarkan <07971> dia pergi sesuka <05315> hatinya <04376>; tidak <03808> boleh <04376> sekali-kali engkau menjual <04376> dia dengan bayaran uang <03701>; tidak <03808> boleh engkau memperlakukan <06014> dia sebagai budak <08478>, sebab engkau telah <0834> memaksa <06031> dia." |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <01961> jikalau <0518> kiranya tiada <03808> lagi engkau berkenan <02654> akan dia, tak <04376> akan jangan <03808> engkau melepaskan <07971> dia <0> pergi merdeka <06014> seturut kehendak <05315> hatinya, tetapi tak <03808> boleh engkau menjual <04376> dia atau <03808> berbuat akan dia seperti <0834> akan sahaya, setelah sudah engkau berbinikan <06031> dia. |
AV# | And it shall be, if thou have no delight <02654> (8804) in her, then thou shalt let her go <07971> (8765) whither she will <05315>; but thou shalt not sell <04376> (8799) her at all <04376> (8800) for money <03701>, thou shalt not make merchandise <06014> (8691) of her, because <0834> thou hast humbled <06031> (8765) her. |
BBE | But if you have no delight in her, you are to let her go wherever she will; you may not take a price for her as if she was your property, for you have made use of her for your pleasure. |
MESSAGE | If it turns out you don't like her, you must let her go and live wherever she wishes. But you can't sell her or use her as a slave since you've humiliated her. |
NKJV | "And it shall be, if you have no delight in her, then you shall set her free, but you certainly shall not sell her for money; you shall not treat her brutally, because you have humbled her. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall be, if thou shalt have no delight in her, then thou shalt let her go where she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her. |
GWV | But if it happens that you are no longer pleased with her, let her go wherever she wants. You must never sell her or mistreat her as if she were a slave, since you've already had sex with her. |
NET | If you are not pleased with her, then you must let her go* where she pleases. You cannot in any case sell* her;* you must not take advantage of* her, since you have already humiliated* her. |
NET | 21:14 If you are not pleased with her, then you must let her go883 sn Heb “send her off.” The Hebrew term שִׁלַּחְתָּה (shillakhtah) is a somewhat euphemistic way of referring to divorce, the matter clearly in view here (cf. Deut 22:19, 29; 24:1, 3; Jer 3:1; Mal 2:16). This passage does not have the matter of divorce as its principal objective, so it should not be understood as endorsing divorce generally. It merely makes the point that if grounds for divorce exist (see Deut 24:1-4), and then divorce ensues, the husband could in no way gain profit from it. where she pleases. You cannot in any case sell884 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by the words “in any case.” her;885 tn The Hebrew text includes “for money.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons. you must not take advantage of886 tn Or perhaps “must not enslave her” (cf. ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT); Heb “[must not] be tyrannical over.” her, since you have already humiliated887 sn You have humiliated her. Since divorce was considered rejection, the wife subjected to it would “lose face” in addition to the already humiliating event of having become a wife by force (21:11-13). Furthermore, the Hebrew verb translated “humiliated” here (עָנָה, ’anah), commonly used to speak of rape (cf. Gen 34:2; 2 Sam 13:12, 14, 22, 32; Judg 19:24), likely has sexual overtones as well. The woman may not be enslaved or abused after the divorce because it would be double humiliation (see also E. H. Merrill, Deuteronomy [NAC], 291). her.
Laws Concerning Children
|
BHSSTR | o <06031> htyne <0834> rsa <08478> txt <0> hb <06014> rmett <03808> al <03701> Pokb <04376> hnrkmt <03808> al <04376> rkmw <05315> hspnl <07971> htxlsw <0> hb <02654> tupx <03808> al <0518> Ma <01961> hyhw (21:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} yelhv {<2309> V-PAS-2S} authn {<846> D-ASF} exaposteleiv {<1821> V-FAI-2S} authn {<846> D-ASF} eleuyeran {<1658> A-ASF} kai {<2532> CONJ} prasei {N-DSF} ou {<3364> ADV} prayhsetai {<4097> V-FPI-3S} arguriou {<694> N-GSN} ouk {<3364> ADV} ayethseiv {<114> V-FAI-2S} authn {<846> D-ASF} dioti {<1360> CONJ} etapeinwsav {<5013> V-AAI-2S} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |