TL | maka hendaklah engkau membawa akan dia masuk sampai ke dalam rumahmu, lalu hendaklah dicukurnya kepalanya dan diceriakannya kukunya. |
TB | maka haruslah engkau membawa dia ke dalam rumahmu. Perempuan itu harus mencukur rambutnya, memotong kukunya, |
BIS | Bawalah wanita itu ke rumahmu. Di situ ia harus menggunting rambutnya, memotong kukunya, |
FAYH | bawalah dia ke rumahmu. Ia harus mencukur rambutnya, memotong kukunya,
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | maka hendaklah engkau membawa dia masuk ke rumahmu maka hendaklah dicukurnya kepalanya dan dikeraknya kukunya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka bolehlah dia kaubawa kerumahmu. Hendaklah ia mentjukur rambutnja serta memotong kukunja, |
TB_ITL_DRF | maka haruslah <01548> engkau membawa <0935> dia ke <0413> dalam <08432> rumahmu <01004>. Perempuan itu harus mencukur <01548> rambutnya <07218>, memotong <06213> kukunya <06856>, |
TL_ITL_DRF | maka hendaklah engkau membawa akan <0853> dia masuk <0935> sampai ke <0413> dalam <08432> rumahmu <01004>, lalu hendaklah dicukurnya <01548> kepalanya <07218> dan diceriakannya <06856> kukunya. |
AV# | Then thou shalt bring <0935> (8689) her home <08432> to thine house <01004>; and she shall shave <01548> (8765) her head <07218>, and pare <06213> (8804) her nails <06856>; {pare: or, suffer to grow: Heb. make, or, dress} |
BBE | Then take her back to your house; and let her hair and her nails be cut; |
MESSAGE | this is what you do: Take her home; have her trim her hair, cut her nails, |
NKJV | "then you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and trim her nails. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails; |
GWV | Bring her into your home. She must shave her head, cut her nails, |
NET | you may bring her back to your house. She must shave her head,* trim her nails, |
NET | 21:12 you may bring her back to your house. She must shave her head,879 sn This requirement for the woman to shave her head may symbolize the putting away of the old life and customs in preparation for being numbered among the people of the Lord>. The same is true for the two following requirements. trim her nails,
|
BHSSTR | <06856> hynrpu <0853> ta <06213> htvew <07218> hsar <0853> ta <01548> hxlgw <01004> Ktyb <08432> Kwt <0413> la <0935> htabhw (21:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eisaxeiv {<1521> V-FAI-2S} authn {<846> D-ASF} endon {ADV} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} xurhseiv {<3587> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} perionucieiv {V-FAI-2S} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |