TB | Dan dahulu di Seir diam orang Hori, tetapi bani Esau telah menduduki daerah mereka, memunahkan mereka dari hadapannya, lalu menetap di sana menggantikan mereka, seperti yang dilakukan orang Israel dengan negeri miliknya yang diberikan TUHAN kepada mereka. |
BIS | Dahulu orang Hori tinggal di Edom, tetapi diusir dan dimusnahkan oleh keturunan Esau, yang kemudian menduduki tanah mereka; begitu juga bangsa Israel di kemudian hari mengusir musuh-musuhnya dari tanah yang diberikan TUHAN kepada mereka.) |
FAYH | Orang Hori juga pernah tinggal di Seir, tetapi mereka dihalau oleh bangsa Edom keturunan Esau, yang tinggal di situ menggantikan mereka. Demikian pula Israel akan menggantikan bangsa-bangsa Kanaan karena negeri itu telah diberikan TUHAN kepada Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianpun duduklah dahulu orang Hori di Seir, tetapi ditawan bani Esaf akan negerinya dan dibinasakannya mereka itu di hadapannya, lalu duduklah ia di sana akan ganti mereka itu, sama seperti perbuatan Israel kelak akan tanah pusakanya yang telah dikaruniakan Tuhan kepada mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang Horipun telah duduk dahulu di Seir tetapi bani Esau telah menggantikan dia maka dibinasakannya akan dia di hadapannya lalu duduk di sana akan gantinya sama seperti perbuatan Israel akan tanah miliknya itu yang dikaruniakan Allah kepadanya). |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Di Seir itu dahulu pernah diam bangsa Chorit, tetapi suku Esau mengusir mereka dan menumpas mereka setibanja disitu, lalu menduduki tempat mereka, sebagaimana jang djuga diperbuat Israel dengan tanah jang dianugerahkan Jahwe kepadanja mendjadi milik pusaka. |
TB_ITL_DRF | Dan dahulu di Seir <08165> diam <03427> orang Hori <02752>, tetapi bani <01121> Esau <06215> telah menduduki <03423> daerah mereka, memunahkan <08045> mereka dari hadapannya <06440>, lalu menetap <03427> di <06440> sana <03427> menggantikan <08478> mereka, seperti yang <0834> dilakukan <06213> orang Israel <03478> dengan negeri <0776> miliknya <03425> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068> kepada mereka <0>. |
TL_ITL_DRF | Demikianpun duduklah <03427> dahulu orang Hori <02752> di <06440> Seir <08165>, tetapi ditawan <06440> bani <01121> Esaf <06215> akan negerinya <03423> dan dibinasakannya <08045> mereka itu di hadapannya <06440>, lalu duduklah <03427> ia di sana akan ganti <08478> mereka itu, sama seperti <0834> perbuatan <06213> Israel <03478> kelak akan tanah <0776> pusakanya <03425> yang telah <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> kepada mereka itu <0>. |
AV# | The Horims <02752> also dwelt <03427> (8804) in Seir <08165> beforetime <06440>; but the children <01121> of Esau <06215> succeeded <03423> (8799) them, when they had destroyed <08045> (8686) them from before <06440> them, and dwelt <03427> (8799) in their stead; as Israel <03478> did <06213> (8804) unto the land <0776> of his possession <03425>, which the LORD <03068> gave <05414> (8804) unto them. {succeeded: Heb. inherited} {stead: or, room} |
BBE | And the Horites in earlier times were living in Seir, but the children of Esau took their place; they sent destruction on them and took their land for themselves, as Israel did to the land of his heritage which the Lord gave them.) |
MESSAGE | Horites also used to live in Seir, but the descendants of Esau took over and destroyed them, the same as Israel did in the land GOD gave them to possess. |
NKJV | The Horites formerly dwelt in Seir, but the descendants of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave them.) |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The Horims also dwelt in Seir in times past; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did to the land of his possession, which the LORD gave to them. |
GWV | The Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau claimed their land, wiped them out, and took their place, as Israel did in the land that the LORD gave them. |
NET | Previously the Horites* lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the Lord gave them.)* |
NET | 2:12 Previously the Horites106 sn Horites. Most likely these are the same as the well-known people of ancient Near Eastern texts described as Hurrians. They were geographically widespread and probably non-Semitic. Genesis speaks of them as the indigenous peoples of Edom that Esau expelled (Gen 36:8-19, 31-43) and also as among those who confronted the kings of the east (Gen 14:6). lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the Lord> gave them.)107 tn Most modern English versions, beginning with the ASV (1901), regard vv. 10-12 as parenthetical to the narrative.
|
BHSSTR | <0> Mhl <03068> hwhy <05414> Ntn <0834> rsa <03425> wtsry <0776> Ural <03478> larvy <06213> hve <0834> rsak <08478> Mtxt <03427> wbsyw <06440> Mhynpm <08045> Mwdymsyw <03423> Mwsryy <06215> wve <01121> ynbw <06440> Mynpl <02752> Myrxh <03427> wbsy <08165> ryevbw (2:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} shir {N-PRI} enekayhto {V-IMI-3S} o {<3588> T-NSM} corraiov {N-NSM} proteron {<4386> ADV} kai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} hsau {<2269> N-PRI} apwlesan {V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} exetriqan {V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} katwkisyhsan {V-API-3P} ant {<473> PREP} autwn {<846> D-GPM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} klhronomiav {<2817> N-GSF} autou {<846> D-GSM} hn {<3739> R-ASF} dedwken {<1325> V-RAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |