TL | Maka jikalau kiranya bangkitlah berdiri seorang saksi yang garang atas hal barang seorang hendak menuduh barang sesuatu salah atasnya, |
TB | Apabila seorang saksi jahat menggugat seseorang untuk menuduh dia mengenai suatu pelanggaran, |
BIS | Kalau seseorang mau menjatuhkan orang lain dengan tuduhan palsu di pengadilan, maka |
FAYH | Jika ada orang yang mengatakan bahwa ia telah melihat seseorang berbuat salah, padahal kesaksiannya itu tidak benar,
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau seorang saksi yang tiada benar telah berbangkit atas barang seorang hendak bersaksi atasnya dari hal kesalahannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kalau seorang saksi jang bermaksud djahat madju terhadap seseorang untuk menuduh dia mengenai suatu pelanggaran, |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> seorang <06965> saksi <05707> jahat menggugat <02555> seseorang <0376> untuk menuduh <06030> dia mengenai suatu pelanggaran <05627>, |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <03588> kiranya bangkitlah <06965> berdiri seorang saksi <05707> yang garang <02555> atas hal <02555> barang seorang <0376> hendak menuduh <05627> barang sesuatu salah atasnya, |
AV# | If a false <02555> witness <05707> rise up <06965> (8799) against any man <0376> to testify <06030> (8800) against him [that which is] wrong <05627>; {that...: or, falling away} |
BBE | If a false witness makes a statement against a man, saying that he has done wrong, |
MESSAGE | If a hostile witness stands to accuse someone of a wrong, |
NKJV | "If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If a false witness shall rise up against any man to testify against him [that which is] wrong; |
GWV | This is what you must do whenever a witness takes the stand to accuse a person falsely of a crime. |
NET | If a false* witness testifies against another person and accuses him of a crime,* |
NET | 19:16 If a false820 tn Heb “violent” (חָמָס, khamas). This is a witness whose motivation from the beginning is to do harm to the accused and who, therefore, resorts to calumny and deceit. See I. Swart and C. VanDam, NIDOTTE 2:177-80. witness testifies against another person and accuses him of a crime,821 tn Or “rebellion.” Rebellion against God’s law is in view (cf. NAB “of a defection from the law”).
|
BHSSTR | <05627> hro <0> wb <06030> twnel <0376> syab <02555> omx <05707> de <06965> Mwqy <03588> yk (19:16) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} katasth {<2525> V-AAS-3S} martuv {<3144> N-NSM} adikov {<94> A-NSM} kata {<2596> PREP} anyrwpou {<444> N-GSM} katalegwn {<2639> V-PAPNS} autou {<846> D-GSM} asebeian {<763> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |