copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 17:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdan perkara itu diberitahu akan kamu dan kedengaranlah ia itu kepadamu, maka hendaklah kamu menyelidik baik-baik akan perkara itu, bahwa sesungguhnya jikalau benar dan nyatalah perdakwaan itu dan perkara kebencian itu telah jadi di tengah-tengah Israel,
TBdan apabila hal itu diberitahukan atau terdengar kepadamu, maka engkau harus memeriksanya baik-baik. Jikalau ternyata benar dan sudah pasti, bahwa kekejian itu dilakukan di antara orang Israel,
BISmaka kamu harus menyelidikinya dengan teliti. Sekiranya kejahatan itu benar-benar telah terjadi di Israel,
FAYHperiksalah dahulu berita itu dengan saksama. Jika ternyata berita itu benar,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmaka jikalau perkara itu diberitahu kepadamu serta kedengaran kepadamu tak dapat tiada engkau menyelidik baik-baik adapun jikalau benar dan nyata perkara itu bahwa sungguhlah perkara itu telah jadi di antara Israel
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan apabila itu mendjadi maklum kepadamu, maka setelah mendengarnja hendaklah engkau menjelidikinja sungguh-sungguh. Djika ternjata benar dan pasti, bahwa kekedjian itu diperbuat di Israel,
TB_ITL_DRFdan apabila hal itu diberitahukan <05046> atau <01875> terdengar <08085> kepadamu, maka engkau harus memeriksanya <01875> baik-baik <03190>. Jikalau ternyata <02009> benar <0571> dan sudah pasti <02063> <03559>, bahwa kekejian <08441> itu <02063> dilakukan <06213> di antara orang Israel <03478>,
TL_ITL_DRFdan perkara itu diberitahu <05046> akan kamu dan kedengaranlah <08085> ia itu kepadamu <0>, maka hendaklah kamu menyelidik <01875> baik-baik <03190> akan perkara <01697> itu, bahwa sesungguhnya <02009> jikalau benar <0571> dan nyatalah perdakwaan <03559> itu dan perkara <01697> kebencian <08441> itu telah jadi <03559> di tengah-tengah <02063> <03559> Israel <03478>,
AV#And it be told <05046> (8717) thee, and thou hast heard <08085> (8804) [of it], and enquired <01875> (8804) diligently <03190> (8687), and, behold, [it be] true <0571>, [and] the thing <01697> certain <03559> (8737), [that] such abomination <08441> is wrought <06213> (8738) in Israel <03478>:
BBEIf word of this comes to your ears, then let this thing be looked into with care, and if there is no doubt that it is true, and such evil has been done in Israel;
MESSAGElook at the evidence and investigate carefully. If you find that it is true, that, in fact, an abomination has been committed in Israel,
NKJV"and it is told you, and you hear [of it], then you shall inquire diligently. And if [it is] indeed true [and] certain that such an abomination has been committed in Israel,
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be told thee, and thou hast heard [of it], and enquired diligently, and, behold, [it is] true, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought in Israel:
GWVWhen you are told about it, investigate it thoroughly. If it's true and it can be proven that this disgusting thing has been done in Israel,
NETWhen it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing* is being done in Israel,
NET17:4 When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing735 is being done in Israel,
BHSSTR<03478> larvyb <02063> tazh <08441> hbewth <06213> htven <01697> rbdh <03559> Nwkn <0571> tma <02009> hnhw <03190> bjyh <01875> tsrdw <08085> temsw <0> Kl <05046> dghw (17:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} anaggelh {<312> V-APS-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ekzhthseiv {<1567> V-FAI-2S} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} alhywv {<230> ADV} gegonen {<1096> V-RAI-3S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} gegenhtai {<1096> V-RMI-3S} to {<3588> T-NSN} bdelugma {<946> N-NSN} touto {<3778> D-NSN} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran