TB_ITL_DRF | Janganlah <03808> engkau mempersembahkan <02076> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, lembu <07794> atau domba <07716>, yang <0834> ada <01961> cacatnya <03971>, atau sesuatu <03605> yang buruk <07451>; sebab <03588> yang demikian adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>." |
TB | Janganlah engkau mempersembahkan bagi TUHAN, Allahmu, lembu atau domba, yang ada cacatnya, atau sesuatu yang buruk; sebab yang demikian adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu." |
BIS | Jangan persembahkan sapi atau domba yang cacat kepada TUHAN Allahmu, karena Ia membencinya. |
FAYH | "JANGANLAH kamu mempersembahkan sapi atau domba yang sakit atau cacat kepada TUHAN, Allahmu. Perbuatan semacam itu sangat dibenci-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa jangan kamu mempersembahkan kepada Tuhan, Allahmu, lembu atau domba kambing yang ada celanya atau penyakitnya, karena ia itulah suatu kebencian kepada Tuhan, Allahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka janganlah engkau mempersembahkan kepada Tuhanmu Allah suatu lembu atau domba yang bercacat atau berpenyakit karena ia itu kebencian Tuhanmu Allah itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djanganlah kausembelih untuk Jahwe Allahmu lembu atau domba jang ada tjatjat-tjelanja apapun sadja, sebab itu merupakan suatu kekedjian bagi Jahwe Allahmu. |
TL_ITL_DRF | Bahwa jangan <03808> kamu mempersembahkan <02076> kepada Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, lembu <07794> atau domba <07716> kambing yang <0834> ada <01961> celanya <03971> atau penyakitnya <07451> <01697>, karena <03588> ia itulah suatu kebencian <08441> kepada Tuhan <03068>, Allahmu <0430>. |
AV# | Thou shalt not sacrifice <02076> (8799) unto the LORD <03068> thy God <0430> [any] bullock <07794>, or sheep <07716>, wherein is blemish <03971>, [or] any evilfavouredness <07451> <01697>: for that [is] an abomination <08441> unto the LORD <03068> thy God <0430>. {sheep: or, goat} |
BBE | No ox or sheep which has a mark on it or is damaged in any way may be offered to the Lord your God: for that is disgusting to the Lord your God. |
MESSAGE | And don't sacrifice to GOD, your God, an ox or sheep that is defective or has anything at all wrong with it. That's an abomination, an insult to GOD, your God. |
NKJV | "You shall not sacrifice to the LORD your God a bull or sheep which has any blemish [or] defect, for that [is] an abomination to the LORD your God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt not sacrifice to the LORD thy God [any] bull, or sheep, in which is blemish, [or] any defect: for that [is] an abomination to the LORD thy God. |
GWV | Never offer an ox or a sheep that has a defect or anything seriously wrong with it as a sacrifice to the LORD your God. That would be disgusting to him. |
NET | You must not sacrifice to him* a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive* to the Lord your God. |
NET | 17:1 You must not sacrifice to him729 tn Heb “to the Lord> your God.” See note on “he” in 16:1. a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive730 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25. to the Lord> your God.
|
BHSSTR | o <01931> awh <0430> Kyhla <03068> hwhy <08441> tbewt <03588> yk <07451> er <01697> rbd <03605> lk <03971> Mwm <0> wb <01961> hyhy <0834> rsa <07716> hvw <07794> rws <0430> Kyhla <03068> hwhyl <02076> xbzt <03808> al (17:1) |
LXXM | ou {<3364> ADV} yuseiv {<2380> V-FAI-2S} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} moscon {<3448> N-ASM} h {<2228> CONJ} probaton {<4263> N-ASN} en {<1722> PREP} w {<3739> R-DSM} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} mwmov {<3470> N-NSM} pan {<3956> A-NSN} rhma {<4487> N-NSN} ponhron {<4190> A-NSN} oti {<3754> CONJ} bdelugma {<946> N-NSN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |