copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 12:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka apabila telah diluaskan Tuhan, Allahmu, akan perhinggaan negerimu, seperti yang telah Ia berfirman kepadamu, maka katamu: Bahwa sekarang aku hendak makan daging, sebab hatimu suka makan daging itu, maka bolehlah kamu makan daging sekehendak hatimu.
TBApabila TUHAN, Allahmu, telah meluaskan daerahmu nanti, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu dan engkau berpikir: Aku mau makan daging, karena engkau ingin makan daging, maka bolehlah engkau makan daging sesuka hatimu.
BISSesudah TUHAN Allahmu memperluas batas-batas negerimu seperti yang dijanjikan-Nya, kamu boleh makan daging sesuka hatimu.
FAYH"Apabila TUHAN telah memperluas daerahmu dan mezbah itu terlalu jauh letaknya dari tempatmu, maka lembu sapimu dan kambing dombamu boleh kamu sembelih di tempatmu, sama seperti yang sekarang kamu lakukan dengan kijang dan rusa. Bahkan orang yang sedang dalam keadaan najis pun boleh memakan dagingnya. Satu-satunya larangan ialah bahwa kamu tidak boleh memakan darahnya karena darah adalah nyawa, dan kamu tidak boleh makan nyawa bersama dengan daging.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka apabila telah diluaskan Tuhanmu Allah akan sempadan negerimu seperti perjanjian-Nya kepadamu maka katamu aku hendak makan daging sebab hatiku suka juga makan daging maka bolehlah juga engkau makan daging sekehendak hatimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila Jahwe Allahmu sudah meluaskan wilajahmu sesuai dengan perdjandjianNja kepadamu, lalu engkau berkata dalam hatimu: 'Ingin sekali aku makan daging!' - karena engkau merasa bernafsu untuk makan daging, - maka bolehlah engkau makan daging sesuka hati.
TB_ITL_DRFApabila <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, telah meluaskan <07337> daerahmu <01366> nanti, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepadamu <0> dan engkau berpikir <0559>: Aku mau makan <0398> daging <01320>, karena <03588> engkau ingin <0183> makan <0398> daging <01320>, maka bolehlah engkau makan <0398> daging <01320> sesuka <0185> hatimu.
TL_ITL_DRFMaka apabila <03588> telah diluaskan <07337> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan perhinggaan <01366> negerimu, seperti yang telah <0834> Ia berfirman <01696> kepadamu <0>, maka katamu <0559>: Bahwa sekarang aku hendak makan <0398> daging <01320>, sebab <03588> hatimu suka <05315> <0183> makan <0398> daging <01320> itu, maka bolehlah kamu makan <0398> daging <01320> sekehendak <0185> hatimu <05315>.
AV#When the LORD <03068> thy God <0430> shall enlarge <07337> (8686) thy border <01366>, as he hath promised <01696> (8765) thee, and thou shalt say <0559> (8804), I will eat <0398> (8799) flesh <01320>, because thy soul <05315> longeth <0183> (8762) to eat <0398> (8800) flesh <01320>; thou mayest eat <0398> (8799) flesh <01320>, whatsoever thy soul <05315> lusteth after <0185>.
BBEWhen the Lord your God makes wide the limit of your land, as he has said, and you say, I will take flesh for my food, because you have a desire for it; then you may take whatever flesh you have a desire for.
MESSAGEWhen GOD, your God, expands your territory as he promised he would do, and you say, "I'm hungry for meat," because you happen to be craving meat at the time, go ahead and eat as much meat as you want.
NKJV"When the LORD your God enlarges your border as He has promised you, and you say, `Let me eat meat,' because you long to eat meat, you may eat as much meat as your heart desires.
PHILIPS
RWEBSTRWhen the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatever thy soul desireth.
GWVThe LORD your God will expand your country's borders as he promised. You will say, "I'm hungry for meat." Then eat as much meat as you want.
NETWhen the Lord your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,”* you may do so as you wish.*
NET12:20 When the Lord your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,”577 you may do so as you wish.578
BHSSTR<01320> rvb <0398> lkat <05315> Kspn <0185> twa <03605> lkb <01320> rvb <0398> lkal <05315> Kspn <0183> hwat <03588> yk <01320> rvb <0398> hlka <0559> trmaw <0> Kl <01696> rbd <0834> rsak <01366> Klwbg <0853> ta <0430> Kyhla <03068> hwhy <07337> byxry <03588> yk (12:20)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} emplatunh {V-PAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} sou {<4771> P-GS} kayaper {<2509> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} fagomai {<2068> V-FMI-1S} krea {<2907> N-APN} ean {<1437> CONJ} epiyumhsh {<1937> V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} sou {<4771> P-GS} wste {<5620> CONJ} fagein {<2068> V-AAN} krea {<2907> N-APN} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} epiyumia {<1939> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} sou {<4771> P-GS} fagh {<2068> V-FMI-2S} krea {<2907> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran