copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 12:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa inilah <0428> hukum <02706> dan undang-undang <04941> yang <0834> patut <04941> kamu peliharakan <08104> dan kamu turut <06213> dalam negeri <0776> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allah <0430> nenek <01> moyangmu, kepadamu <0> akan milik <03423> pusaka pada segala <03605> hari <03117> yang <0834> kamu <0859> akan hidup <02416> di atas <05921> bumi <0127>.
TB"Inilah ketetapan dan peraturan yang harus kamu lakukan dengan setia di negeri yang diberikan TUHAN, Allah nenek moyangmu, kepadamu untuk memilikinya, selama kamu hidup di muka bumi.
BIS"Inilah hukum-hukum yang harus kamu taati seumur hidupmu di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu.
FAYH"INILAH hukum-hukum yang harus kamu taati pada waktu kamu tiba di negeri yang telah diberikan Yahweh, Allah nenek moyangmu, kepadamu untuk selama-lamanya:
DRFT_WBTC
TLBahwa inilah hukum dan undang-undang yang patut kamu peliharakan dan kamu turut dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allah nenek moyangmu, kepadamu akan milik pusaka pada segala hari yang kamu akan hidup di atas bumi.
KSI
DRFT_SB"Bahwa inilah segala hukum dan undang-undang yang hendak kamu ingat akan melakukan dia di tanah yang dikaruniakan kepadamu oleh Allah Tuhan segala nenek moyangmu supaya kamu memiliki dia selama kamu hidup di atas bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEInilah ketetapan-ketetapan dan keputusan-keputusan jang hendaknja kamu indahkan serta kamu laksanakan dinegeri jang dianugerahkan kepadamu oleh Jahwe, Allah nenek-mojangmu, supaja kamu duduki selama kamu hidup dibumi.
TB_ITL_DRF"Inilah <0428> ketetapan <02706> dan peraturan <04941> yang <0834> harus kamu lakukan <06213> dengan setia <08104> di negeri <0776> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068>, Allah <0430> nenek moyangmu <01>, kepadamu <0> untuk memilikinya <03423>, selama <03117> kamu <0859> hidup <02416> di muka bumi <0127>.
AV#These [are] the statutes <02706> and judgments <04941>, which ye shall observe <08104> (8799) to do <06213> (8800) in the land <0776>, which the LORD <03068> God <0430> of thy fathers <01> giveth <05414> (8804) thee to possess <03423> (8800) it, all the days <03117> that ye live <02416> upon the earth <0127>.
BBEThese are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.
MESSAGEThese are the rules and regulations that you must diligently observe for as long as you live in this country that GOD, the God-of-Your-Fathers, has given you to possess.
NKJV"These [are] the statutes and judgments which you shall be careful to observe in the land which the LORD God of your fathers is giving you to possess, all the days that you live on the earth.
PHILIPS
RWEBSTRThese [are] the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
GWVHere are the laws and rules you must faithfully obey in the land that the LORD God of your ancestors is giving you as your own. You must obey them as long as you live in the land.
NETThese are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors,* has given you to possess.*
NET12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors,549 has given you to possess.550
BHSSTR<0127> hmdah <05921> le <02416> Myyx <0859> Mta <0834> rsa <03117> Mymyh <03605> lk <03423> htsrl <0> Kl <01> Kytba <0430> yhla <03068> hwhy <05414> Ntn <0834> rsa <0776> Urab <06213> twvel <08104> Nwrmst <0834> rsa <04941> Myjpsmhw <02706> Myqxh <0428> hla (12:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} tauta {<3778> D-NPN} ta {<3588> T-NPN} prostagmata {N-NPN} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} kriseiv {<2920> N-NPF} av {<3739> R-APF} fulaxete {<5442> V-FAI-2P} tou {<3588> T-GSN} poiein {<4160> V-PAN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} umwn {<4771> P-GP} didwsin {<1325> V-PAI-3S} umin {<4771> P-DP} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} av {<3739> R-APF} umeiv {<4771> P-NP} zhte {<2198> V-PAI-2P} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran