copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 10:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, maka akupun memperbuatkanlah <06213> sebuah peti <0727> dari pada kayu <06086> penaga <07848> dan kupahatkanlah <06458> dua <08147> loh <03871> batu <068> seperti yang dahulu <07223> itu, kemudian naiklah <05927> aku ke atas gunung <02022> dengan kedua <08147> loh <03871> batu itu pada tanganku <03027>.
TBMaka aku membuat sebuah tabut dari kayu penaga dan memahat dua loh batu yang serupa dengan yang mula-mula; kemudian aku mendaki gunung dengan kedua loh itu di tanganku.
BISLalu saya membuat peti dari kayu akasia dan memahat dua batu seperti yang dahulu dan membawanya ke atas gunung.
FAYHDemikianlah aku membuat tabut dari kayu penaga dan memahat dua loh batu serupa dengan yang pertama, lalu aku membawa kedua loh batu itu naik ke gunung kepada Allah.
DRFT_WBTC
TLHata, maka akupun memperbuatkanlah sebuah peti dari pada kayu penaga dan kupahatkanlah dua loh batu seperti yang dahulu itu, kemudian naiklah aku ke atas gunung dengan kedua loh batu itu pada tanganku.
KSI
DRFT_SBMaka aku perbuatkanlah suatu tabut dari pada kayu lesan dan kupahatkanlah loh batu dua keping seperti yang dahulu itu lalu naiklah aku ke atas gunung serta membawa kedua loh batu itu pada tanganku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kubuat sebuah peti dari kaju akasia dan kupahat dua loh batu seperti jang dahulu; kemudian aku mendaki gunung dengan membawa kedua loh itu ditanganku.
TB_ITL_DRFMaka aku membuat <06213> sebuah tabut <0727> dari kayu <06086> penaga <07848> dan memahat <06458> dua <08147> loh <03871> batu <068> yang serupa dengan yang mula-mula <07223>; kemudian aku mendaki <05927> gunung <02022> dengan kedua <08147> loh <03871> itu di tanganku <03027>.
AV#And I made <06213> (8799) an ark <0727> [of] shittim <07848> wood <06086>, and hewed <06458> (8799) two <08147> tables <03871> of stone <068> like unto the first <07223>, and went up <05927> (8799) into the mount <02022>, having the two <08147> tables <03871> in mine hand <03027>.
BBESo I made an ark of hard wood, and had two stones cut like the others, and went up the mountain with the stones in my hands.
MESSAGESo I made a chest out of acacia wood, shaped two slabs of stone, just like the first ones, and climbed the mountain with the two slabs in my arms.
NKJV"So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I made an ark [of] shittim wood, and hewed two tables of stone like the first, and went up to the mount, having the two tables in my hand.
GWVI made an ark out of acacia wood. I cut two more stone tablets like the first ones. I carried the two tablets up the mountain.
NETSo I made an ark of acacia* wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.
NET10:3 So I made an ark of acacia458 wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.
BHSSTR<03027> ydyb <03871> txlh <08147> ynsw <02022> hrhh <05927> leaw <07223> Mynsark <068> Mynba <03871> txl <08147> yns <06458> lopaw <07848> Myjs <06086> yue <0727> Nwra <06213> veaw (10:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} kibwton {<2787> N-ASF} ek {<1537> PREP} xulwn {<3586> N-GPN} ashptwn {A-GPN} kai {<2532> CONJ} elaxeusa {V-AAI-1S} tav {<3588> T-APF} duo {<1417> N-NUI} plakav {<4109> N-APF} tav {<3588> T-APF} liyinav {<3035> A-APF} wv {<3739> CONJ} ai {<3588> T-NPF} prwtai {<4413> A-NPFS} kai {<2532> CONJ} anebhn {<305> V-AAI-1S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} duo {<1417> N-NUI} plakev {<4109> N-NPF} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran