TL | Karena bukannya kamu menerima roh perhambaan pula akan takut, melainkan kamu sudah menerima Roh menjadi anak angkat, yang di dalamnya kita menyeru, "Abba, ya Bapa." |
TB | Sebab kamu tidak menerima roh perbudakan yang membuat kamu menjadi takut lagi, tetapi kamu telah menerima Roh yang menjadikan kamu anak Allah. Oleh Roh itu kita berseru: "ya Abba, ya Bapa!" |
BIS | Sebab Roh, yang diberikan oleh Allah kepada kalian, tidaklah membuat kalian menjadi hamba sehingga kalian hidup di dalam ketakutan. Sebaliknya Roh Allah itu menjadikan kalian anak-anak Allah. Dan dengan kuasa Roh Allah itu kita memanggil Allah itu, "Bapa, ya Bapaku!" |
FAYH | Maka kita tidak usah menjadi seperti hamba yang membungkuk-bungkuk ketakutan, tetapi kita harus berlaku seperti anak Allah sendiri, yang diangkat menjadi anggota keluarga-Nya, dan memanggil Dia: "Bapa."
|
DRFT_WBTC | Sebab Roh yang kamu terima tidak membuat kamu menjadi hamba, supaya kamu takut lagi. Tetapi Roh yang kamu terima, menjadikan kamu anak-anak Allah. Di dalam Roh itu kita berseru, "Abba*, ya Bapa." |
KSI | Kamu tidak menerima Ruh perhambaan sehingga kamu menjadi takut lagi. Tetapi kamu telah menerima Ruh yang menjadikan kamu anak Allah, dan dengan Ruh itu kita dapat berseru, "Ya Abba, ya Bapa."
|
DRFT_SB | Karena tiada kamu menerima pula roh perhambaan akan mendatangkan takut; melainkan kamu menerima roh anak angkat, maka dalamnya itu kita menyeru "Abba, ya Bapa." |
BABA | Kerna bukan-nya kamu sudah trima roh perhamba'an lagi s-kali yang bawa takot; ttapi kamu sudah trima roh anak-angkat, dan dalam roh ini-lah kita bertriak, "Abba, Bapa." |
KL1863 | {1Ko 2:12; 2Ti 1:7} Karna kamoe tiada menerima roh perhambaan itoe, sopaja kamoe djadi takoet kembali; {Yes 56:5; Gal 3:26; 4:5,6} melainken kamoe soedah menerima Roh anak-angkat, sebab itoe kamoe menjeboet: Abba, ja Bapa! |
KL1870 | Karena boekan telah kamoe perolih roh perhambaan akan takoet poela, melainkan telah kamoe perolih Roh anak-angkat, maka dengan Dia djoega menjeboetlah kita Abba, ija-itoe Bapa. |
DRFT_LDK | Karana sudah tijada kamu menjambot Rohh perhamba 2 an pula 'akan ber`awleh hajbat: tetapi kamu sudah menjambot Rohh peng`angkatan 'anakh 2, jang 'awlehnja kamij menjaruw, 'Aba, hej Bapa. |
ENDE | Karena bukan roh perbudakan jang kamu terima, untuk hidup dalam ketakutan kembali, melainkan jang kamu terima, ialah roh keputeraan, jang membuat kita menjeru: Abba, ja Bapa. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> kamu <2983> tidak <3756> menerima <2983> roh <4151> perbudakan <1397> yang membuat kamu menjadi takut <5401> lagi <3825>, tetapi <235> kamu telah menerima <2983> Roh <4151> yang menjadikan <5206> kamu anak <5206> Allah. Oleh Roh itu kita berseru <2896>: "ya Abba <5>, ya Bapa <3962>!" |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> bukannya <3756> kamu menerima <2983> roh <4151> perhambaan <1397> pula <3825> akan takut <5401>, melainkan <235> kamu sudah menerima <2983> Roh <4151> menjadi anak angkat <5206>, yang di <1722> dalamnya <3739> kita menyeru <2896>, "Abba <5>, ya Bapa <3962>." |
AV# | For <1063> ye have <2983> (0) not <3756> received <2983> (5627) the spirit <4151> of bondage <1397> again <3825> to <1519> fear <5401>; but <235> ye have received <2983> (5627) the Spirit <4151> of adoption <5206>, whereby <1722> <3739> we cry <2896> (5719), Abba <5>, Father <3962>. |
BBE | For you did not get the spirit of servants again to put you in fear, but the spirit of sons was given to you, by which we say, Abba, Father. |
MESSAGE | This resurrection life you received from God is not a timid, grave-tending life. It's adventurously expectant, greeting God with a childlike "What's next, Papa?" |
NKJV | For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father." |
PHILIPS | Nor are you meant to relapse into the old slavish attitude of fearyou have been adopted into the very family circle of God and you can say with a full heart, "Father, my Father". |
RWEBSTR | For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, by which we cry, Abba, Father. |
GWV | You haven't received the spirit of slaves that leads you into fear again. Instead, you have received the spirit of God's adopted children by which we call out, "Abba! Father!" |
NET | For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear,* but you received the Spirit of adoption,* by whom* we cry, “Abba, Father.” |
NET | 8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear,320 tn Grk “slavery again to fear.” but you received the Spirit of adoption,321 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” by whom322 tn Or “in that.” we cry, “Abba, Father.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> {NOT YE} gar <1063> {FOR} elabete <2983> (5627) {RECEIVED} pneuma <4151> {A SPIRIT} douleiav <1397> {OF BONDAGE} palin <3825> {AGAIN} eiv <1519> {UNTO} fobon <5401> {FEAR,} all <235> {BUT} elabete <2983> (5627) {YE RECEIVED} pneuma <4151> {A SPIRIT} uioyesiav <5206> {OF ADOPTION} en <1722> w <3739> {WHEREBY} krazomen <2896> (5719) {WE CRY,} abba <5> o <3588> {ABBA,} pathr <3962> {FATHER.} |
WH | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} pneuma <4151> {N-ASN} douleiav <1397> {N-GSF} palin <3825> {ADV} eiv <1519> {PREP} fobon <5401> {N-ASM} alla <235> {CONJ} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} pneuma <4151> {N-ASN} uioyesiav <5206> {N-GSF} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} krazomen <2896> (5719) {V-PAI-1P} abba <5> {N-PRI} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} |
TR | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} pneuma <4151> {N-ASN} douleiav <1397> {N-GSF} palin <3825> {ADV} eiv <1519> {PREP} fobon <5401> {N-ASM} all <235> {CONJ} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} pneuma <4151> {N-ASN} uioyesiav <5206> {N-GSF} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} krazomen <2896> (5719) {V-PAI-1P} abba <5> {N-PRI} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} |