copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 4:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi ada orang yang tidak bergantung pada usahanya sendiri; ia mempercayakan dirinya kepada Allah yang menyatakan orang berdosa bebas dari kesalahan. Berdasarkan percayanya itulah Allah menerima orang itu sebagai orang yang menyenangkan hati Allah.
TBTetapi kalau ada orang yang tidak bekerja, namun percaya kepada Dia yang membenarkan orang durhaka, imannya diperhitungkan menjadi kebenaran.
FAYH(4-4)
DRFT_WBTCTetapi orang tidak dapat melakukan apa pun, yang membuatnya benar di hadapan Allah. Ia harus percaya kepada Allah. Kemudian Allah menerima imannya dan hal itu yang membuatnya benar di hadapan Allah. Bahkan Allahlah satu-satunya yang dapat membuat orang jahat menjadi benar di hadapan-Nya.
TLtetapi kepada orang yang tiada bekerja, melainkan percaya akan Dia yang membenarkan orang fasik itu, maka imannya itu dihisabkan menjadi kebenaran.
KSINamun orang yang tidak bekerja tetapi percaya kepada Dia yang dapat membenarkan orang fasik, imannya diperhitungkan sebagai kebenaran.
DRFT_SBTetapi bagi orang yang tiada bekerja, melainkan yang percaya akan yang membenarkan orang jahat, maka imannya itu dibilangkan menjadi kebenaran.
BABATtapi sama orang yang t'ada bkerja, chuma perchaya saja sama dia yang bnarkan orang-orang jahat, dia punya perchaya di-hitongkan jadi kbnaran.
KL1863Tetapi sama orang jang tiada berboewat pakerdjaan itoe, melainken dia pertjaja sama Toehan Allah, jang membenerken orang djahat, maka pertjajanja itoe orang dibilangken karna kabeneran.
KL1870Tetapi kapada orang, jang tidak bekerdja itoe, melainkan ija pertjaja akan Dia, jang membenarkan orang djahat, pertjaja orang itoe dibilangkan kapadanja akan kabenaran.
DRFT_LDKTetapi pada 'awrang jang tijada berxamal, hanja ber`iman djuga 'akan dija jang taxdilkan 'awrang fasikh 'itu, 'imannja de`ihhtisabkan 'akan xadalet.
ENDETetapi siapa tidak bekerdja, tetapi pertjaja akan Dia jang membenarkan orang-orang durhaka, kepertjajaannja itu diperhitungkan kepadanja sebagai kebenaran.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kalau ada orang yang tidak <3361> bekerja <2038>, namun <1161> percaya <4100> kepada <1909> Dia yang membenarkan <1344> orang durhaka <765>, imannya <4102> <846> diperhitungkan <3049> menjadi <1519> kebenaran <1343>.
TL_ITL_DRFtetapi <1161> kepada orang yang tiada <3361> bekerja <2038>, melainkan percaya <4100> akan <1909> Dia yang membenarkan <1344> orang fasik <765> itu, maka imannya <4102> itu dihisabkan <3049> menjadi <1519> kebenaran <1343>.
AV#But <1161> to him that worketh <2038> (5740) not <3361>, but <1161> believeth <4100> (5723) on <1909> him that justifieth <1344> (5723) the ungodly <765>, his <846> faith <4102> is counted <3049> (5736) for <1519> righteousness <1343>.
BBEBut to him who without working has faith in him who gives righteousness to the evil-doer, his faith is put to his account as righteousness.
MESSAGEBut if you see that the job is too big for you, that it's something only God can do, and you trust him to do it--you could never do it for yourself no matter how hard and long you worked--well, that trusting-him-to-do-it is what gets you set right with God, by God. Sheer gift.
NKJVBut to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness,
PHILIPSBut if a man, irrespective of his work, has faith in him who justifies the sinful, then that man's [faith] is counted as righteousness.
RWEBSTRBut to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
GWVHowever, when people don't work but believe God, the one who approves ungodly people, their faith is regarded as God's approval.
NETBut to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous,* his faith is credited as righteousness.
NET4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous,173 his faith is credited as righteousness.

BHSSTR
LXXM
IGNTtw <3588> {BUT TO HIM} de <1161> mh <3361> {THAT} ergazomenw <2038> (5740) {DOES NOT WORK,} pisteuonti <4100> (5723) {BUT BELIEVES} de <1161> {ON} epi <1909> {HIM} ton <3588> {THAT} dikaiounta <1344> (5723) {JUSTIFIES} ton <3588> {THE} asebh <765> {UNGODLY,} logizetai <3049> (5736) {IS RECKONED} h <3588> {HIS} pistiv <4102> autou <846> {FAITH} eiv <1519> {FOR} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS.}
WHtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ergazomenw <2038> (5740) {V-PNP-DSM} pisteuonti <4100> (5723) {V-PAP-DSM} de <1161> {CONJ} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} dikaiounta <1344> (5723) {V-PAP-ASM} ton <3588> {T-ASM} asebh <765> {A-ASM} logizetai <3049> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} dikaiosunhn <1343> {N-ASF}
TRtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ergazomenw <2038> (5740) {V-PNP-DSM} pisteuonti <4100> (5723) {V-PAP-DSM} de <1161> {CONJ} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} dikaiounta <1344> (5723) {V-PAP-ASM} ton <3588> {T-ASM} asebh <765> {A-ASM} logizetai <3049> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} dikaiosunhn <1343> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran