copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 15:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISCita-cita saya ialah memberitakan Kabar Baik dari Allah di tempat-tempat di mana orang belum mendengar tentang Kristus. Sebab saya tidak mau membangun pekerjaan pada pondasi yang diletakkan oleh orang lain.
TBDan dalam pemberitaan itu aku menganggap sebagai kehormatanku, bahwa aku tidak melakukannya di tempat-tempat, di mana nama Kristus telah dikenal orang, supaya aku jangan membangun di atas dasar, yang telah diletakkan orang lain,
FAYHTetapi hasrat saya selama ini ialah melanjutkan pemberitaan Injil di tempat-tempat di mana nama Kristus belum pernah didengar, bukan di tempat yang sudah mempunyai sidang jemaat.
DRFT_WBTCAku selalu mau menceritakan Kabar Baik di tempat-tempat orang yang belum pernah mendengar tentang Kristus. Aku melakukan hal itu sebab aku tidak mau membangun di atas dasar yang sudah dimulai orang lain.
TLMaka di dalam itu aku sudah berusaha hendak memberitakan kabar kesukaan hanya di tempat yang nama Kristus itu belum termaklum, supaya jangan aku membangunkan rumah di atas alasan orang lain;
KSIAku memang berkehendak memberitakan Injil di tempat-tempat di mana nama Al Masih belum disebut-sebut orang, supaya aku tidak membangun di atas alas yang telah diletakkan oleh orang lain.
DRFT_SBmaka aku hendak mengajar injil bukannya ditempat nama al-Masih itu disebut orang, supaya jangan aku bangunkan rumah pada alas yang dibubuh oleh orang lain;
BABAdan sahya punya maksud mau khabarkan injil bukan di tmpat di mana orang sudah sbotkan Almaseh punya nama, spaya sahya jangan naikkan rumah atas lain orang punya alasan;
KL1863Maka bagitoe akoe perloeken kasih taoe indjil boekan ditampat, jang nama Kristoes soedah diketaoei, asal djangan akoe membangoenken roemah di-atas kaki-tembok orang lain.
KL1870Maka dalam itoepon telah akoe meradjinkan dirikoe akan memberi tahoe indjil, boekan ditempat nama Almasih soedah diseboet orang, asal djangan akoe membangoenkan roemah di-atas kaki-tembok orang lain;
DRFT_LDKDan sedang 'aku terlalu sakali 2 sudah suka memberita 'Indjil, bukan dimana telah tersebut nama 'Elmesehh, sopaja djangan 'aku per`usah 'atas 'asa 'awrang lajin.
ENDEDalam pada itu demi hormatku aku tidak mau memaklumkan Indjil ditempat-tempat orang sudah menjeru nama-Kristus, supaja aku djangan membangun diatas dasar jang telah terletak oleh orang-orang lain.
TB_ITL_DRFDan <1161> dalam pemberitaan itu aku menganggap sebagai kehormatanku <5389>, bahwa aku tidak <3756> melakukannya <2097> di tempat-tempat, di mana <3699> nama Kristus <5547> telah dikenal <3687> orang, supaya <2443> aku <3618> jangan <3361> membangun <3618> di atas <1909> dasar <2310>, yang telah diletakkan orang lain <245>,
TL_ITL_DRFMaka <1161> di dalam itu aku sudah berusaha <5389> hendak memberitakan <2097> kabar kesukaan hanya di tempat <3699> yang nama <3687> Kristus <5547> itu belum <3756> termaklum <3779>, supaya <2443> jangan <3361> aku membangunkan <3618> rumah di atas <1909> alasan <2310> orang lain <245>;
AV#Yea <1161>, so <3779> have I strived <5389> (5740) to preach the gospel <2097> (5733), not <3756> where <3699> Christ <5547> was named <3687> (5681), lest <3363> I should build <3618> (5725) upon <1909> another man's <245> foundation <2310>:
BBEMaking it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
MESSAGEThis has all been pioneer work, bringing the Message only into those places where Jesus was not yet known and worshiped.
NKJVAnd so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation,
PHILIPSMy constant ambition has been to preach the gospel where the name of Christ was previously unknown, and to avoid building on another man's foundation,
RWEBSTRAnd, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
GWVMy goal was to spread the Good News where the name of Christ was not known. I didn't want to build on a foundation which others had laid.
NETAnd in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation,
NET15:20 And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation,
BHSSTR
LXXM
IGNToutwv <3779> {AND} de <1161> {SO} filotimoumenon <5389> (5740) {BEING AMBITIOUS} euaggelizesyai <2097> (5733) {TO ANNOUNCE THE GLAD TIDINGS,} ouc <3756> {NOT} opou <3699> {WHERE} wnomasyh <3687> (5681) {WAS NAMED} cristov <5547> {CHRIST,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} ep <1909> {UPON} allotrion <245> {ANOTHER'S} yemelion <2310> {FOUNDATION} oikodomw <3618> (5725) {I MIGHT BUILD;}
WHoutwv <3779> {ADV} de <1161> {CONJ} filotimoumenon <5389> (5740) {V-PNP-ASM} euaggelizesyai <2097> (5733) {V-PMN} ouc <3756> {PRT-N} opou <3699> {ADV} wnomasyh <3687> (5681) {V-API-3S} cristov <5547> {N-NSM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ep <1909> {PREP} allotrion <245> {A-ASM} yemelion <2310> {N-ASM} oikodomw <3618> (5725) {V-PAS-1S}
TRoutwv <3779> {ADV} de <1161> {CONJ} filotimoumenon <5389> (5740) {V-PNP-ASM} euaggelizesyai <2097> (5733) {V-PMN} ouc <3756> {PRT-N} opou <3699> {ADV} wnomasyh <3687> (5681) {V-API-3S} cristov <5547> {N-NSM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ep <1909> {PREP} allotrion <245> {A-ASM} yemelion <2310> {N-ASM} oikodomw <3618> (5725) {V-PAS-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran