copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 13:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHendaklah tiap-tiap <3956> orang menaklukkan <5293> dirinya ke bawah <5259> segala kuasa <1849> yang di atasnya <5242> itu. Karena <1063> tiada <3756> kuasa <1849> melainkan <1487> daripada <5259> Allah <2316> <2316>; maka <1161> segala kuasa <5242> yang ada <1510> itu ditetapkan <5021> oleh <5259> <5259> Allah <2316> <2316>.
TBTiap-tiap orang harus takluk kepada pemerintah yang di atasnya, sebab tidak ada pemerintah, yang tidak berasal dari Allah; dan pemerintah-pemerintah yang ada, ditetapkan oleh Allah.
BISSetiap orang haruslah taat kepada pemerintah, sebab tidak ada pemerintah yang tidak mendapat kekuasaannya dari Allah. Dan pemerintah yang ada sekarang ini, menjalankan kekuasaannya atas perintah dari Allah.
FAYHTAATILAH pemerintah, sebab Allahlah yang telah menetapkannya. Di manapun juga tidak ada pemerintah yang tidak memperoleh wewenang dari Allah.
DRFT_WBTCKamu semua harus taat pada pemerintah. Setiap orang yang memerintah, mendapat kuasa dari Allah untuk memerintah. Dan semua orang yang sekarang memerintah, mendapat kuasa dari Allah.
TLHendaklah tiap-tiap orang menaklukkan dirinya ke bawah segala kuasa yang di atasnya itu. Karena tiada kuasa melainkan daripada Allah; maka segala kuasa yang ada itu ditetapkan oleh Allah.
KSIHendaklah tiap-tiap orang tunduk kepada semua pemerintah yang berwenang, karena tidak ada pemerintah yang tidak berasal dari Allah, bahkan pemerintah itu sendiri ditentukan oleh Allah.
DRFT_SBMaka hendaklah tiap-tiap orang menak'lukkan dirinya kepada segala kuasa yang diatasnya: karena tiada kuasa melainkan dari pada Allah jua; maka segala kuasa yang ada itu pun ditentukan oleh Allah belaka.
BABABiar-lah tiap-tiap orang tundok k-pada sgala kuasa yang di atas dia: kerna tidak ada kuasa chuma deri-pada Allah; dan sgala kuasa yang ada itu pun sudah di-tntukan oleh Allah.
KL1863Biar {Tit 3:1; 1Pe 2:13} masing-masing orang talok dibawah koeasa-koeasa jang di-atas dia: {Ams 8:15; Dan 4:32} karna trada barang koeasa melainken dari Allah, maka segala koeasa jang ada itoe, ija-itoe soedah ditantoeken Allah.
KL1870MAKA hendaklah tiap-tiap orang toendoek kabawah segala koewasa besar jang di-atasnja, karena tiadalah barang koewasa melainkan daripada Allah dan akan koewasa jang ada itoe, ija-itoe telah ditentoekan olih Allah.
DRFT_LDKSawatu dirij hendakhlah 'ada taxalokh kabawah segala peng`awasa`an, jang berkalebehan. Karana tijada barang peng`awasa`an melajinkan deri pada fihakh 'Allah: maka segala peng`awasa`an jang 'ada, 'itu sudah detitahkan 'awleh 'Allah.
ENDEHendaklah tiap-tiap manusia tunduk kepada kuasa para atasannja, sebab tak ada kuasa jang tidak berasal dari Allah. Dan mereka jang sekarang memegang kekuasaan, ditetapkan oleh Allah.
TB_ITL_DRFTiap-tiap <3956> orang <5590> harus takluk <5293> kepada pemerintah <1849> yang di atasnya <5242>, sebab <1063> tidak <3756> ada <1063> pemerintah <1849>, yang tidak <3361> berasal dari <5259> Allah <2316>; dan <1161> pemerintah-pemerintah yang ada <1510>, ditetapkan <5021> oleh <5259> Allah <2316>.
AV#Let every <3956> soul <5590> be subject <5293> (5732) unto the higher <5242> (5723) powers <1849>. For <1063> there is <2076> (5748) no <3756> power <1849> but <1508> of <575> God <2316>: <1161> the powers <1849> that be <5607> (5752) are <1526> (5748) ordained <5021> (5772) of <5259> God <2316>. {ordained: or, ordered}
BBELet everyone put himself under the authority of the higher powers, because there is no power which is not of God, and all powers are ordered by God.
MESSAGEBe a good citizen. All governments are under God. Insofar as there is peace and order, it's God's order. So live responsibly as a citizen.
NKJVLet every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.
PHILIPSEVERYONE ought to obey the civil authorities, for all legitimate authority is derived from God's authority, and the existing authority is appointed under God.
RWEBSTRLet every soul be subject to the higher powers. For there is no power but from God: the powers that are, are ordained by God.
GWVEvery person should obey the government in power. No government would exist if it hadn't been established by God. The governments which exist have been put in place by God.
NETLet every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment,* and the authorities that exist have been instituted by God.
NET13:1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment,480 and the authorities that exist have been instituted by God.
BHSSTR
LXXM
IGNTpasa <3956> {EVERY} quch <5590> {SOUL} exousiaiv <1849> {TO AUTHORITIES} uperecousaiv <5242> (5723) {ABOVE [HIM]} upotassesyw <5293> (5732) {LET BE SUBJECT.} ou <3756> {THERE} gar <1063> {FOR} estin <2076> (5748) {IS NO} exousia <1849> {AUTHORITY} ei <1487> mh <3361> {EXCEPT} apo <575> {FROM} yeou <2316> {GOD;} ai <3588> {AND} de <1161> {THOSE THAT} ousai <5607> (5752) {ARE} exousiai <1849> {AUTHORITIES} upo <5259> tou <3588> {BY} yeou <2316> {GOD} tetagmenai <5021> (5772) {HAVE} eisin <1526> (5748) {BEEN APPOINTED.}
WHpasa <3956> {A-NSF} quch <5590> {N-NSF} exousiaiv <1849> {N-DPF} uperecousaiv <5242> (5723) {V-PAP-DPF} upotassesyw <5293> (5732) {V-PMM-3S} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} exousia <1849> {N-NSF} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} upo <5259> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} ai <3588> {T-NPF} de <1161> {CONJ} ousai <1510> (5752) {V-PXP-NPF} upo <5259> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} tetagmenai <5021> (5772) {V-RPP-NPF} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
TRpasa <3956> {A-NSF} quch <5590> {N-NSF} exousiaiv <1849> {N-DPF} uperecousaiv <5242> (5723) {V-PAP-DPF} upotassesyw <5293> (5732) {V-PMM-3S} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} exousia <1849> {N-NSF} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} ai <3588> {T-NPF} de <1161> {CONJ} ousai <1510> (5752) {V-PXP-NPF} exousiai <1849> {N-NPF} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} tetagmenai <5021> (5772) {V-RPP-NPF} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran