copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 11:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> inilah <3778> perjanjian-Ku <1242> dengan mereka itu, apabila <3752> Aku menghapuskan <851> segala <3588> dosanya <266>.
TBDan inilah perjanjian-Ku dengan mereka, apabila Aku menghapuskan dosa mereka."
BISAku akan mengikat perjanjian ini dengan mereka pada waktu Aku mengampuni dosa-dosa mereka."
FAYHPada waktu itu Aku akan menghapus dosa mereka, sebagaimana telah Kujanjikan."
DRFT_WBTCDan Aku akan membuat perjanjian itu dengan mereka, apabila Aku membuang dosa-dosanya."
TLMaka inilah perjanjian-Ku dengan mereka itu, apabila Aku menghapuskan segala dosanya.
KSIDemikianlah perjanjian-Ku dengan mereka ketika Aku menghapuskan dosa-dosa mereka."
DRFT_SBMaka demikianlah perjanjianku dengan dia, Apabila aku menghapuskan dosa-dosanya."
BABADan bgini-lah sahya punya perjanjian k-pada dia-orang, Ktika sahya bawa pergi dosa-dosa-nya."
KL1863"Maka ini perdjandjiankoe sama dia-orang: jang akoe nanti mengangkat segala dosanja."
KL1870"Maka inilah perdjandjiankoe dengan mareka-itoe apabila Akoe menghapoeskan segala dosanja."
DRFT_LDKMaka 'inilah perdjandji`an bagi marika 'itu deri pada fihakhku, 'apabila 'aku 'akan menghapuskan segala dawsa.
ENDELagipula: "Inilah perdjandjianKu dengan mereka: Aku akan menghapus dosa-dosanja.
TB_ITL_DRFDan <2532> inilah <3778> perjanjian-Ku <1242> dengan mereka <846>, apabila <3752> Aku menghapuskan <851> dosa <266> mereka <846>."
AV#For <2532> this <3778> [is] my <3844> <1700> covenant <1242> unto them <846>, when <3752> I shall take away <851> (5643) their <846> sins <266>.
BBEAnd this is my agreement with them, when I will take away their sins.
MESSAGEAnd this is my commitment to my people: removal of their sins.
NKJVFor this [is] My covenant with them, When I take away their sins."
PHILIPSAnd this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.
RWEBSTRFor this [is] my covenant to them, when I shall take away their sins.
GWVMy promise to them will be fulfilled when I take away their sins."
NETAnd this is my covenant with them,* when I take away their sins.”*
NET11:27 And this is my covenant with them,456

when I take away their sins.”457

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} auth <3778> {THIS [IS]} autoiv <846> {TO THEM} h <3588> {THE} par <3844> {FROM} emou <1700> {ME} diayhkh <1242> {COVENANT,} otan <3752> {WHEN} afelwmai <851> (5643) tav <3588> {I MAY HAVE TAKEN AWAY} amartiav <266> {SINS.} autwn <846> {THEIR}
WHkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} autoiv <846> {P-DPM} h <3588> {T-NSF} par <3844> {PREP} emou <1700> {P-1GS} diayhkh <1242> {N-NSF} otan <3752> {CONJ} afelwmai <851> (5643) {V-2AMS-1S} tav <3588> {T-APF} amartiav <266> {N-APF} autwn <846> {P-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} autoiv <846> {P-DPM} h <3588> {T-NSF} par <3844> {PREP} emou <1700> {P-1GS} diayhkh <1242> {N-NSF} otan <3752> {CONJ} afelwmai <851> (5643) {V-2AMS-1S} tav <3588> {T-APF} amartiav <266> {N-APF} autwn <846> {P-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran