BIS | Musa menulis bahwa orang yang berbaik dengan Allah berdasarkan hukum agama, orang itu akan hidup karena taat kepada hukum agama itu. |
TB | Sebab Musa menulis tentang kebenaran karena hukum Taurat: "Orang yang melakukannya, akan hidup karenanya." |
FAYH | Karena Musa menulis bahwa seseorang baru dapat diselamatkan jika ia benar-benar sempurna dan dapat bertahan terhadap cobaan seumur hidupnya serta tidak pernah berbuat dosa.
|
DRFT_WBTC | Musa menulis cara untuk benar di hadapan Allah, yaitu dengan mematuhi hukum Taurat. Allah berkata, "Setiap orang yang mau mendapat hidup dengan mengikuti hukum Taurat, harus melakukan yang dikatakan oleh hukum itu." |
TL | Sebab Musa telah menyuratkan bahwa orang yang melakukan kebenaran dari dalam Taurat itu akan hidup olehnya. |
KSI | Tentang pembenaran berdasarkan hukum Taurat, Nabi Musa menerangkan demikian, "Orang yang menaati hukum Taurat akan hidup karena hal itu."
|
DRFT_SB | Dan telah tersurat pula oleh Musa bahwa orang yang membuat kebenaran yang datang dari pada taurit itu akan hidup olehnya. |
BABA | Kerna Musa ada tulis yang itu orang yang buat kbnaran yang datang deri hukum taurit boleh hidop oleh-nya. |
KL1863 | Karna nabi Moesa seboetken dari kabeneran, jang dateng dari toret, katanja: {Ima 18:5; Yeh 20:11; Gal 3:12} "Adapon orang jang memboewat segala perkara ini, ija-itoe nanti hidoep dari sebabnja." |
KL1870 | Karena akan peri kabenaran jang daripada torat itoe telah dikatakan olih Moesa demikian: "Bahwa orang jang memboewat segala perkara ini, ija-itoe akan hidoep olihnja." |
DRFT_LDK | Karana Musaj tsifatkan xadalet, jang mulanja deri pada sjarixet Tawrat: bahuwa manusija jang berlakukan segala perkara 'ini 'akan hidop 'awlehnja. |
ENDE | Tentang kebenaran jang berasal dari hukum, Moses menulis: "Siapa jang mengamalkannja, akan hidup didalamnja". |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> Musa <3475> menulis <1125> tentang kebenaran <1343> karena <1537> hukum Taurat <3551>: "Orang <444> yang melakukannya <4160>, akan hidup <2198> karenanya <1722> <846>." |
TL_ITL_DRF | Sebab <1063> Musa <3475> telah <1063> menyuratkan <1125> bahwa <3754> orang yang melakukan <4160> kebenaran <1343> dari <1537> dalam Taurat <3551> itu akan hidup <2198> olehnya <444>. |
AV# | For <1063> Moses <3475> describeth <1125> (5719) the righteousness <1343> which <3588> is of <1537> the law <3551>, That <3754> the man <444> which doeth <4160> (5660) those things <846> shall live <2198> (5695) by <1722> them <846>. |
BBE | For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it. |
MESSAGE | Moses wrote that anyone who insists on using the law code to live right before God soon discovers it's not so easy--every detail of life regulated by fine print! |
NKJV | For Moses writes about the righteousness which is of the law, "The man who does those things shall live by them." |
PHILIPS | Moses writes of righteousnessbytheLaw when he says that the man who perfectly obeys the Law shall find life in it. |
RWEBSTR | For Moses describeth the righteousness which is by the law, That the man who doeth those things shall live by them. |
GWV | Moses writes about receiving God's approval by following his laws. He says, "The person who obeys laws will live because of the laws he obeys." |
NET | For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.”* |
NET | 10:5 For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.”411 sn A quotation from Lev 18:5.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mwshv <3475> {MOSES} gar <1063> {FOR} grafei <1125> (5719) {WRITES [OF]} thn <3588> {THE} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS} thn <3588> {WHICH} ek <1537> {[IS] OF} tou <3588> {THE} nomou <3551> {LAW,} oti <3754> {THAT} o <3588> {THE} poihsav <4160> (5660) {HAVING PRACTISED} auta <846> {THOSE THINGS} anyrwpov <444> {MAN} zhsetai <2198> (5695) {SHALL LIVE} en <1722> {BY} autoiv <846> {THEM.} |
WH | mwushv <3475> {N-NSM} gar <1063> {CONJ} grafei <1125> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} nomou <3551> {N-GSM} o <3588> {T-NSM} poihsav <4160> (5660) {V-AAP-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} zhsetai <2198> (5695) {V-FDI-3S} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} |
TR | mwshv <3475> {N-NSM} gar <1063> {CONJ} grafei <1125> (5719) {V-PAI-3S} thn <3588> {T-ASF} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} poihsav <4160> (5660) {V-AAP-NSM} auta <846> {P-APN} anyrwpov <444> {N-NSM} zhsetai <2198> (5695) {V-FDI-3S} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPN} |