copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 10:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISYesaya lebih berani lagi. Ia berkata, "Beginilah kata Allah, 'Orang-orang yang tidak mencari Aku, sudah menjumpai Aku; dan Aku memperlihatkan diri-Ku kepada mereka yang tidak menanyakan tentang Aku.'"
TBDan dengan berani Yesaya mengatakan: "Aku telah berkenan ditemukan mereka yang tidak mencari Aku, Aku telah menampakkan diri kepada mereka yang tidak menanyakan Aku."
FAYHDan kemudian dengan berani Yesaya mengatakan, bahwa Allah justru akan ditemukan oleh mereka yang tidak mencari-Nya.
DRFT_WBTCKemudian Yesaya dengan berani berkata atas nama Allah, "Orang yang tidak mencari Aku akan menemukan Aku. Aku menyatakan diri-Ku kepada orang yang tidak menanyakan Aku."
TLTetapi Yesaya itu dengan beraninya bersabda: Aku didapati oleh orang yang tiada mencari Aku; dan Aku menyatakan diri-Ku kepada orang yang tiada bertanya akan Daku.
KSIKemudian dengan sangat berani Nabi Yasyaya menyampaikan, "Aku telah berkenan ditemui oleh orang-orang yang tidak mencari Aku; Aku pun telah berkenan menyatakan diri-Ku kepada orang-orang yang tidak menanyakan Aku."
DRFT_SBDan Yesaya itu terlalu berani, maka ia berkata, "Aku didapati oleh orang yang tiada mencari akan daku; Maka aku menyatakan diriku kepada orang yang tiada bertanya akan daku."
BABADan Yash'aya pun banyak brani, dan dia kata, "Orang yang t'ada chari sama sahya sudah dapat: Sahya mnjadi nyata k-pada orang yang t'ada tanya sama sahya."
KL1863Maka nabi Jesaja memberaniken dirinja, serta katanja: {Yes 65:1} "Bahoewa Akoe didapeti olih orang jang tiada mentjari sama Akoe; dan Akoe dinjataken sama orang, jang tiada bertanja akan dakoe."
KL1870Maka nabi Jesaja pon memberanikan dirinja, katanja: "Bahwa akan Dakoe didapati olih orang jang tidak mentjehari Akoe dan Akoe dinjatakan kapada mareka, jang tidak bertanja akan Dakoe itoe."
DRFT_LDKMaka Jesjaxja pawn membaranikan dirinja, dan berkata: 'aku sudah dedapat 'awleh 'awrang jang sudah tijada tontut 'akan daku, 'aku sudah djadi njata pada 'awrang jang sudah tijada tanja 'akan daku.
ENDEDan Isaias dengan tak segan-segan berkata: "Aku ditemukan oleh orang-orang jang tidak mentjari Aku; Aku telah menjatakan Diriku kepada orang-orang jang tidak bertanja tentang Aku.
TB_ITL_DRFDan <1161> dengan berani <662> Yesaya <2268> mengatakan <3004>: "Aku telah berkenan ditemukan <2147> mereka <2212> yang tidak <3361> mencari <2212> Aku <1691>, Aku telah menampakkan diri <1717> kepada mereka yang tidak <3361> menanyakan <1905> Aku <1691>."
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Yesaya <2268> itu dengan beraninya <662> bersabda <3004>: Aku <1691> didapati <2147> oleh orang yang tiada <3361> mencari <2212> Aku; dan Aku menyatakan <1717> diri-Ku <1096> kepada orang <3588> yang tiada <3361> bertanya <1905> akan Daku <1691>.
AV#But <1161> Esaias <2268> is very bold <662> (5719), and <2532> saith <3004> (5719), I was found <2147> (5681) of them that sought <2212> (5723) me <1691> not <3361>; I was made <1096> (5633) manifest <1717> unto them that asked <1905> (0) not <3361> after <1905> (5723) me <1691>.
BBEAnd Isaiah says without fear, Those who were not searching for me made discovery of me; and I was seen by those whose hearts were turned away from me.
MESSAGEIsaiah dared to speak out these words of God: People found and welcomed me who never so much as looked for me. And I found and welcomed people who had never even asked about me.
NKJVBut Isaiah is very bold and says: "I was found by those who did not seek Me; I was made manifest to those who did not ask for Me."
PHILIPSAnd Isaiah, more daring still, puts these words into the mouth of God: I was found of them that sought me not. I became manifest unto them that asked not of me.
RWEBSTRBut Isaiah is very bold, and saith, I was found by them that sought me not; I was made manifest to them that asked not for me.
GWVIsaiah said very boldly, "I was found by those who weren't looking for me. I was revealed to those who weren't asking for me."
NETAnd Isaiah is even bold enough to say, “I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.”*
NET10:20 And Isaiah is even bold enough to say, “I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.”434
BHSSTR
LXXM
IGNThsaiav <2268> {ISAIAH} de <1161> {BUT} apotolma <662> (5719) {IS VERY BOLD} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {SAYS,} eureyhn <2147> (5681) {I WAS FOUND} toiv <3588> {BY THOSE} eme <1691> {ME} mh <3361> {NOT} zhtousin <2212> (5723) {SEEKING;} emfanhv <1717> {MANIFESTED} egenomhn <1096> (5633) {I BECAME} toiv <3588> {TO THOSE} eme <1691> {ME} mh <3361> {NOT} eperwtwsin <1905> (5723) {ENQUIRING AFTER}
WHhsaiav <2268> {N-NSM} de <1161> {CONJ} apotolma <662> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} eureyhn <2147> (5681) {V-API-1S} toiv <3588> {T-DPM} eme <1691> {P-1AS} mh <3361> {PRT-N} zhtousin <2212> (5723) {V-PAP-DPM} emfanhv <1717> {A-NSM} egenomhn <1096> (5633) {V-2ADI-1S} toiv <3588> {T-DPM} eme <1691> {P-1AS} mh <3361> {PRT-N} eperwtwsin <1905> (5723) {V-PAP-DPM}
TRhsaiav <2268> {N-NSM} de <1161> {CONJ} apotolma <662> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} eureyhn <2147> (5681) {V-API-1S} toiv <3588> {T-DPM} eme <1691> {P-1AS} mh <3361> {PRT-N} zhtousin <2212> (5723) {V-PAP-DPM} emfanhv <1717> {A-NSM} egenomhn <1096> (5633) {V-2ADI-1S} toiv <3588> {T-DPM} eme <1691> {P-1AS} mh <3361> {PRT-N} eperwtwsin <1905> (5723) {V-PAP-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran