copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 1:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISsuka memburuk-burukkan nama orang lain; mereka sombong dan kurang ajar, yang benci kepada Allah dan suka membual. Mereka pandai mencari cara-cara baru untuk melakukan kejahatan. Mereka melawan orang tua;
TBMereka adalah pengumpat, pemfitnah, pembenci Allah, kurang ajar, congkak, sombong, pandai dalam kejahatan, tidak taat kepada orang tua,
FAYHMereka adalah pengumpat, pembenci Allah, orang-orang sombong yang tinggi hati, dan kurang ajar, yang senantiasa mencari cara-cara baru untuk melakukan dosa dan terus-menerus tidak taat kepada orang tua mereka.
DRFT_WBTCdan saling mengatakan hal yang jahat, membenci Allah, kasar, dan sombong. Mereka menemukan cara-cara untuk melakukan yang jahat. Mereka tidak taat kepada orang tuanya.
TLpengumpat, kebencian Allah, penghina, penyombong, tekebur, penimbulkan akal jahat, tiada taat kepada ibu bapa,
KSIMereka adalah pemfitnah, peng-umpat, pembenci Allah; mereka biadab, sombong, suka memegahkan diri, suka merencanakan kejahatan, durhaka terhadap orang tua mereka,
DRFT_SBpengumpat, kebencian Allah, biadab, sombong, memegahkan diri, mencari akal jahat, durhaka akan ibu bapanya,
BABAyang mngumpat, kbnchian Allah, kurang ajar, sombong, mgahkan diri, mnchari akal jahat, derhaka sama mak-bapa,
KL1863Djadi toekang bisik-bisik, toekang fitnah, pembentji sama Allah, pemaki, kotjak, membesarken dirinja, memboewat akal djahat, tiada menoeroet iboe-bapanja.
KL1870Pengatjoem, pengoempat, pembentji akan Allah, pentjela, orang tjongkak, djoemawa, pendapat akal djahat, mendoerhaka kapada iboe-bapanja.
DRFT_LDK'Ijalah 'awrang peng`upakh, peng`ompat, pembintjij 'Allah, pentjela, djuwah, djumawa, perbola segala barang jang djahat, pendurhaka 'akan 'ibuw bapanja.
ENDEMereka adalah pemfitnah, memusuhi Allah, menghina orang, angkuh hati, sombong, tjerdik dalam berbuat djahat, durhaka terhadap orang tuanja,
TB_ITL_DRFMereka adalah pengumpat <2637>, pemfitnah, pembenci Allah <2319>, kurang ajar <5197>, congkak, sombong <5244>, pandai <2182> dalam kejahatan <2556>, tidak taat <545> kepada orang tua <1118>,
TL_ITL_DRFpengumpat <2637>, kebencian <2319> Allah, penghina, penyombong <2319> <5197> <5244>, tekebur <213>, penimbulkan <2182> akal jahat <2556>, tiada taat <545> kepada ibu <1118> bapa,
AV#Backbiters <2637>, haters of God <2319>, despiteful <5197>, proud <5244>, boasters <213>, inventors <2182> of evil things <2556>, disobedient <545> to parents <1118>,
BBEHated by God, full of pride, without respect, full of loud talk, given to evil inventions, not honouring father or mother,
MESSAGEfork-tongued God-bashers. Bullies, swaggerers, insufferable windbags! They keep inventing new ways of wrecking lives. They ditch their parents when they get in the way.
NKJVbackbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
PHILIPSstabbersintheback, Godhaters; they overflowed with insolent pride and boastfulness, and their minds teemed with diabolical invention. They scoffed at duty to parents,
RWEBSTRBackbiters, haters of God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
GWVslanderers, haters of God, haughty, arrogant, and boastful. They think up new ways to be cruel. They don't obey their parents,
NETslanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
NET1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
BHSSTR
LXXM
IGNTkatalalouv <2637> {SLANDERERS,} yeostugeiv <2319> {HATEFUL TO GOD,} ubristav <5197> {INSOLENT,} uperhfanouv <5244> {PROUD,} alazonav <213> {VAUNTING,} efeuretav <2182> {INVENTORS OF} kakwn <2556> {EVIL THINGS,} goneusin <1118> {TO PARENTS} apeiyeiv <545> {DISOBEDIENT,}
WHkatalalouv <2637> {A-APM} yeostugeiv <2319> {A-APM} ubristav <5197> {N-APM} uperhfanouv <5244> {A-APM} alazonav <213> {N-APM} efeuretav <2182> {N-APM} kakwn <2556> {A-GPN} goneusin <1118> {N-DPM} apeiyeiv <545> {A-APM}
TRkatalalouv <2637> {A-APM} yeostugeiv <2319> {A-APM} ubristav <5197> {N-APM} uperhfanouv <5244> {A-APM} alazonav <213> {N-APM} efeuretav <2182> {N-APM} kakwn <2556> {A-GPN} goneusin <1118> {N-DPM} apeiyeiv <545> {A-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran