copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 5:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa segala bapa kami sudah berbuat dosa; sekarang mereka itu tiada lagi, maka kami ini menanggung segala kesalahannya.
TBBapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
BISLeluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka.
FAYH"Ayah kami telah berbuat dosa, tetapi mereka telah tiada (sebelum hukuman dijatuhkan). Kamilah yang menanggung hukuman yang seharusnya dikenakan kepada mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka segala nenek moyangmu yang telah berdosa dan tiada ada lagi maka kamilah yang menanggung kesalahannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENenek-mojang kami telah berdosa, mereka tidak ada lagi, tapi kami mesti menanggung kesalahan mereka.
TB_ITL_DRFBapak-bapak kami <05445> <01> berbuat dosa <02398>, mereka tak <0369> ada lagi, dan kami <0587> yang menanggung kedurjanaan <05771> mereka.
TL_ITL_DRFBahwa segala bapa <01> kami sudah berbuat dosa <02398>; sekarang <05445> mereka itu tiada <0369> lagi, maka kami <0587> ini menanggung segala kesalahannya <05771>.
AV#Our fathers <01> have sinned <02398> (8804), [and are] not <0369>; and we have borne <05445> (8804) their iniquities <05771>.
BBEOur fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
MESSAGEOur parents sinned and are no more, and now we're paying for the wrongs they did.
NKJVOur fathers sinned [and are] no more, But we bear their iniquities.
PHILIPS
RWEBSTROur fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
GWVOur ancestors sinned. Now they are gone, but we have to take the punishment for their wickedness.
NETOur forefathers* sinned and are dead,* but we* suffer* their punishment.*
NET5:7 Our forefathers482 sinned and are dead,483

but we484

suffer485 their punishment.486

BHSSTR<05445> wnlbo <05771> Mhytnwe <0587> *wnxnaw {wnxna} <0369> *Mnyaw {Mnya} <02398> wajx <01> wnytba (5:7)
LXXMoi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} hmwn {<1473> P-GP} hmarton {<264> V-AAI-3P} ouc {<3364> ADV} uparcousin {<5225> V-PAI-3P} hmeiv {<1473> P-NP} ta {<3588> T-APN} anomhmata {N-APN} autwn {<846> D-GPM} upescomen {V-AAI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran