copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 5:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
BISTetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
FAYH"Ya TUHAN, Engkaulah yang memerintah untuk selama-lamanya! Takhta-Mu tetap ada dari masa ke masa.
DRFT_WBTC
TLYa Tuhan! Engkau bersemayamlah sampai selama-lamanya; arasy-Mu itu kekal turun-temurun!
KSI
DRFT_SBYa Allah Engkaulah yang kekal selama-lamanya dan takhta kerajaan-Mu zaman berzaman.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau, Jahwe, bersemajam se-lama2nja, tachtaMu tegak turun-temurun.
TB_ITL_DRFEngkau <0859>, ya TUHAN <03069>, bertakhta <03427> selama-lamanya <05769>, takhta-Mu <03678> tetap <01755> dari masa <01755> ke masa <01755>!
TL_ITL_DRFYa <0859> Tuhan <03069>! Engkau bersemayamlah <03427> sampai selama-lamanya <05769>; arasy-Mu <03678> itu kekal turun-temurun <01755>!
AV#Thou, O LORD <03068>, remainest <03427> (8799) for ever <05769>; thy throne <03678> from generation <01755> to generation <01755>.
BBEYou, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
MESSAGEAnd yet, GOD, you're sovereign still, your throne intact and eternal.
NKJVYou, O LORD, remain forever; Your throne from generation to generation.
PHILIPS
RWEBSTRThou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
GWV"But you, O LORD, sit enthroned forever, and your reign continues throughout every generation.
NETBut you, O Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation.
NET5:19 But you, O Lord, reign forever;

your throne endures from generation to generation.

BHSSTR<01755> rwdw <01755> rdl <03678> Kaok <03427> bst <05769> Mlwel <03069> hwhy <0859> hta (5:19)
LXXMsu {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} kurie {<2962> N-VSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} katoikhseiv {V-FAI-2S} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} genean {<1074> N-ASF} kai {<2532> CONJ} genean {<1074> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran